"Моби Дик" (Мелвилл): описание и анализ романа из энциклопедии. «Моби Дик, или Белый Кит

Творчество Мелвилла 1840-х годов помогает понять, как писатель шел к своему шедевру, как накапливалось его мастерство. «Белый бушлат» показал искусство Мелвилла в воспроизведении реалий корабельного быта; «Марди» - его ин­терес к философской проблематике.

Новаторство, «Моби Дик» был опубликован в плодоносную для национальной литературы пору на заре «Американского ренес­санса». Но судьба его романа в такой же мере, как и «Листьев травы» Уитмена, оказалась парадоксальной. Только признание к «Моби Дику» пришло с еще большим запозданием. Поначалу ро­ман был воспринят и критиками, и читателями как произведение по меньшей мере «странное». А затем он был прочно предан заб­вению. Чем же можно объяснить подобную реакцию, естествен­но, крайне огорчительную для автора?

Мелвилл имел репутацию знатока моря, корабельного быта, и от него ожидали произведения, тематически ясного и легко чита­емого. «Моби Дик» же казался романом громоздким, композици­онно невнятным, а главное - не отвечал привычным литератур­ным вкусам. Чтение его было, да и остается отнюдь не легким делом. Ставила в тупик непривычная архитектоника романа, в котором причудливым образом были перетасованы самые разно­образные элементы: повествование о корабельной жизни, фило­софские экскурсы, лирические монологи, научные разыскания о китах, технологические описания их промышленной переработ­ки, притчи.

Сегодня роман безоговорочно признан величайшим романом XIX в., посвященным Человеку и Челове­честву, историческому пути Америки.

Первоначально книга задумывалась как морской роман о ки­тобойном промысле. Постепенно замысел углублялся. План и струк­тура романа усложнялись, обретали философско-соииальную мас­штабность. Писатель бесстрашно раздвигал сложившиеся жанро­вые и стилевые параметры, придя в итоге к созданию произведения новаторского, являющего собой художественный синтез раз­ных стилевых элементов, включавших бытописательство и приключенческую тематику, аллегорию и символику, документали­стику и высокую патетику, подлинные реалии китобойного про­мысла, корабельной службы и библейские, религиозно-философ­ские аллюзии.

Сюжет: погоня за Белым Китом. В основе сюжета, драматично­го, причудливого и увлекательного, развивающегося линейно, - перипетии погони за огромным Белым Китом, океанским вели­каном, причинившим морякам немало зла.

«Зовите меня Измаил» - таков «зачин» романа. Измаил - один из участников драмы, он же рассказчик. Но иногда нить повество­вания переходит к автору: подобная «взаимозаменяемость» созда­ст весьма своеобразные перепады в повествовании.

О себе Измаил сообщает, что «в кошельке почти не осталось денег, а на земле не осталось ничего, что могло бы еще занять». Поэтому он ре­шил сесть на корабль и поплавать немного. Для героя это - «проверен­ный способ развеять тоску и наладить кровообращение». Он собирается наняться китобойцем и знакомится с гарпунщиком по имени Квикег, туземцем, уроженцем Южных морей. Они становятся друзьями.

В романе выделяется ряд ключевых, судьбоносных эпизодов.

Однажды Измаил забредает в церковь, где слушает проповедь отца Мэппла, излагавшего библейскую легенду о пророке Ионе, который испугался возложенного на него Богом опасного поручения и был в на­казание проглочен китом. Проповедь производит сильнейшее впечатле­ние на Измаила. Ее пафос в том, что человеку должно являть мужество, твердость духа, идти намеченной дорогой. Здесь предначертаны будущие события: встреча героя с капитаном Ахавом, погоня и битва с Белым Китом.

Измаил и Квикег спешат в Нантакет, крупнейший центр китобойно­го промысла в Новой Англии. Там они нанимаются на шхуну «Пекод»» «удивительную старую посудину», «судно старинного образца, не слиш­ком большое и по-старомодному раздутое в боках». «Пекод» окружает атмосфера мистической таинственности. Шхуна готовится уйти в трех­летнее плавание. Старый моряк Илия предупреждает Измаила и Квикега об опасности потерять душу, плавая на этом судне.

С первых же страниц читателя не покидает ощущение того, что «Пекод» - не обычное китобойное судно. Едва ли не каждый эпи­зод, связанный с его драматической одиссеей, может быть истол­кован как аллегорический, символический.

Команда «Пекода» - это особый микромир, человечество в миниатюре, пестрое разнообразие национальностей, рас и тем­пераментов. Это старший помощник Старбек, квакер из Нантукета. Второй помощник Огабб, многоопытный мореход, никогда не расстающийся с трубкой. Третий помощник Фласк, дружелюбный, с чувством юмора. Среди членов команды таинственный азиат Федалла; уже упоминавшийся гарпунер Квикег, человек «честно­го сердца»; краснокожий индеец Тэштего; африканец Дату; чер­нокожий слуга юноша Пип.

Но над всеми ими возвышается таинственный капитан Ахав, мощная романтическая фигура, вызывающая ассоциации с Про­метеем Шелли, Каином Байрона, Сатаной Мильтона. В его фана­тической одержимости есть нечто, роднящее его с пуританами, ступившими в XVII в. на американскую землю. Он одержим все­поглощающей страстью рассчитаться с загадочным китом Моби Диком, который олицетворяет мировое Зло, «темную неулови­мую силу, что существует от века». «Все зло для безумного Аха­ва, - пишет Мелвилл, - стало видимым и доступный в облике Моби Дика». Ахав - человек одержимый, он выше земных забот. На берегу остались его жена, маленький сын. Команда, судьбой которой он распоряжается, беспрекословно ему подчинена. Ахав велит прибить к матче золотой дублон, который будет принадле­жать тому, кто первым заметит кита.

Кит - существо загадочное и страшное. По словам моряков, он об­ладает «беспримерной расчетливостью» и «адской свирепостью». Его белый цвет имеет символическое значение - как олицетворение хо­лодной безжалостности. Этот кит огромных размеров носит в своем теле множество гарпунов, вонзившихся в него, но так и не ставших для него роковыми. В схватке с ним Ахав потерял ногу. Вместо нее у него протез, также белого цвета, выточенный из полированной челюсти ка­шалота. Ахав намерен преследовать кита во всех морях, пока не победит его в смертельной схватке. Мрачный и ожесточившийся, в черной надви­нутой на лоб шляпе капитан стоит в своей рубке: в ней пробиты отвер­стия, куда входит протез, позволяющий Ахаву сохранять равновесие во время качки.

Сюжет романа - цепь красочных эпизодов, подчиненных внутренне­му стержню, поискам Моби Дика. «Пекод», бороздя океанские просторы, не прекращает промысла китов, набивая бочки спермацетом. У встречных судов Ахав осведомляется о том, замечали ли они Белого Кита. И всякий раз следует рассказ о том, как какой-то член команды погиб или был искалечен в схватке с морским великаном. Капитан одного английского китобойца сумел загарпунить Белого Кита, но тот вырвался, а капитан потерял руку. На другом китобойце - «Иеровам» старший помощник Мейси вопреки предостережениям устремился в погоню за кашалотом, кото­рый ударом хвоста выбросил Мейси в море, те тот бесследно исчез.

Однажды «Пекод» вылавливает кита, но тот оказывается таких раз­меров, что его невозможно пришвартовать к шхуне и приходится оста­вить его в море. Позднее «Пекод» обнаруживает стаю китов, но убивают киысо одного. Среди символичных эпизодов - болезнь Квикега, кото­рый, страдая от малярии, сколачивает себе гроб. Но Квикегу удается выздороветь. Гроб остается на корабле. В финале во время гибели «ПекоДа» Измаил спасется, зацепившись за этот гроб.

«Пекод» выходит в Тихий океан. Таинственный капитан пребывает а лихорадочном ожидании схватки с Моби Диком, Сгарбск всерьез озабо­чен психическим состоянием Ахава. В команде зреет недовольство. Ат­мосфера сгущается, когда одни из моряков, сорвавшись с мачты, гиб­нет в море. Наконец, с китобойца «Рахиль» приходит сообщение, что Моби Дик потопил бот, посланный за ним вдогонку. При этом среди погибших оказался сын капитана.

И вот на «Пскодс» замечают Моби Дика. Погоня за ним длится три дня. Несколько раз вельботы с моряками приближаются к разъяренному киту. Однажды он выбрасывает в морс Ахава, но тот остается в живых Наступает финальный акт трагедии. Одноногий капитан штурмует ожес­точившегося кита, который таранит и топит «Псков* вместе с командой. Видя катастрофу корабля. Ахав с яростью поражает Белого Кита гарпу­ном со словами: «О, одинокая смерть в конце одинокой жизни. Теперь я чувствую, что все мое величие в моем величайшем страдании». Гарпун впивается в белую тушу кита, который гибнет, увлекая за собой в океан­скую пучину и самого Ахава. В морской воронке исчезает и «Пекод». Спа­сается только Измаил.

С подлинно шекспировской силой в рамках фантастического сюжета разрешает Мел вилл одну из популярных тем романтичес­кой литературы - смертельное единоборство бунтаря одиночки со вселенским злом...

Философский роман. Как это нередко бывает (мы уже столкну­лись со структурой подобного типа в «Алой букве» Готорна), пе­ред нами многоуровневый роман в стилевом и смысловом плане. Правомерно рассматривать «Моби Дик» как роман с двойным и даже тройным дном. За внешним повествовательно-событийным уровнем просматривается уровень аллегорический» символиче­ский, философский. Конкретное событие, эпизод зачастую полу­чают более широкую философскую интерпретацию. Сама «мор­ская» фактура предопределяет подобный аспект. «Размышление и вода навечно неотделимы друг от друга», - читаем мы у Мелвил­ла. Океан в своей грозной необозримости настраивает и автора, и читателя на глубокие размышления об основах бытия.

Аллегорический смысл в романе выражен то открыто, то «за­маскирован» в разного рода параллелях и ассоциациях В тексте обнаруживаются многочисленные ссылки на сочинения и сентен­ции выдающихся мыслителей, таких, как Декарт, Паскаль, Бэ­кон и др. То же относится к упоминаниям библейских персона­жей, эпизодов и сюжетов мифологического характера. Так, сим­волический характер приобретает уже упоминавшаяся проповедь отца Мэппла, его притча о пророке Ионе и ките.

Символичны и имена собственные. Молодой американец, вы­полняющий функцию повествователя, зовется Измаил. В книге Бытия об Измаиле, сыне Авраама сказано: «Он будет между людь­ми, как дикий осел, руки его на всех и руки всех на него». Имя капитана Ахава также библейского происхождения, Это нечести­вый царь Израиля, который установил культ Ваала и стал пресле­довать пророков. Шхуна «Рахиль», встретившаяся «Пскову», но­сит имя ветхозаветной Рахили, которая оплакивает своего ребен­ка. Капитан этой шхуны потерял своего сына, который бросился в погоню за Белым Китом. Поглощенная в финале романа океан­ской пучиной шхуна «Пекод» названа именем одного из индей­ских племен, которые обитали в штате Массачусетс и ушли в небытие.

Но дело, конечно, не в отдельных деталях. В романе писатель словно бы «аккумулировал» соображения общефилософского ха­рактера, затрагивающие универсальные проблемы бытия: чело­век в его отношении ко Вселенной, к Богу, проблеме рока, судь­бы, смыслу жизни. Мысли Мелвилла по этим вопросам выражены не прямо, а в основном опосредствованно, через отдельные обра­зы, эпизоды и ситуации. Поэтому они не всегда поддаются четкой интерпретации. Многочисленными комментаторами и исследова­телями романа высказаны на этот счет разные точки зрения.

Очевидно, однако, что мироощущение писателя глубоко пес­симистично. Вселенная безразлична к человеку. Индивид даже в своих героических усилиях остается одинок перед пугающей не­обозримостью космоса.

«Моби Дик», возможно, - самый яркий роман философско-аллегорической тональности в американской литературе.

«Китобойный» роман. Кит в романе - это не только живое су­щество, данное в романтически-фантастическом ключе. Это - миф, легенда. Своеобразие «Моби Дика» в том, что он являет собой как бы энциклопедию науки о китах - цетологии. Роман открывается главой, в которой собраны разнообразные сведения о китах, начиная с псалмов Давида и кончая извлечениями из сочинений знаменитых писателей и цитатами из научных трудов. В тексте романа многочисленны фрагменты, прямо не связанные с сюжетом, содержащие сведения по технологии ловли китов, их промышленной переработке, использованию китового жира и т. д.

Социальный роман. «Моби Дик» содержит признаки социаль­ного романа. Роман о китобойном промысле был задуман как ал­легория современной Мел виллу Америки. В нем присутствует бы­товой колорит Новой Англии, к одному из портов которой был приписан «Пекод». Символичен и сам многонациональный эки­паж китобойца, указывающий на процесс формирования Амери­ки как «плавильного котла» разных этносов.

Социальную структуру американского общества представляют несколько фигур. Это Вилдад, владелец корабля, как и многие потомки пуритан человек набожный, у которого неистовая рели­гиозность соединяется с жаждой обогащения. Он работает на бе­регу, предпочитая извлекать прибыль из опасного труда китобоев. Старший помощник Старбек - искусный мореход: разумный, хладнокровный и многоопытный в китобойном бизнесе. Наконец, незабываемый капитан Ахав, в котором непреклонное стремле­ние добиться своей цели подавляет даже соображения здравого смысла. Акцентировка черт фанатизма в характере Ахава, видимо, была намеренной. Возможно, Мел вилл видел перед собой фигу­ры тех пламенных аболиционистов, людей одержимых, которые были готовы любой ценой сокрушить ненавистное рабство.

«Моби Дик»; поэтика. Драматургический элемент. Особенность романа состоит в том, что многие эпизоды построены как драматургические сцены и фрагменты. Они начинаются с авторских ремарок, а затем следу­ют диалоги действующих лиц, не сопровождаемые комментария­ми повествователя. Палуба «Пекода» становится своеобразными сценическими подмостками, на которых разыгрывается действо вселенского масштаба. Краткий эпилог к роману начинается таки­ми словами: «Драма сыграна. Почему же кто-то опять выходит к рампе? Потому что один человек все-таки остался жив». Стилис­тика «Моби Дика» - свидетельство увлечения Мелвилла Шекс­пиром. В пору работы над романом он увлеченно штудировал «Ко­роля Лира».

Сила подробностей. Осязаемость, живость, наглядность описы­ваемого - замечательная особенность мелвилловской поэтики. Его романтическая палитра включает все богатство словесных красок: гиперболу, гротеск, метафору, высокую патетику. Сила мелвил­ловской фантазии соединяется с мощной писательской памятью. Он точен в деталях, конкретен в подробностях. Любое описание в романе предельно наглядно и реально. В этом Мелвилл близок к Э. По и У. Уитмену. Это та самая «сила подробностей», явление специфически американское, замеченное еще Ф. Достоевским.

Мастер слова. Мелвилл - выдающийся мастер слова. Романис­ту в равной мере подвластны разнообразные языковые стихии - от бытовой приземлены ости до взволнованного лиризма. Описа­ния плавно перетекают в авторские размышления и отступления. Фраза у Мелвилла ветвистая, сложная, словарь неисчерпаем. Мно­гокрасочность лексики, динамика слова Мелвилла - писателя-мариниста органично аккумулирует все оттенки и состояния глав­ного объекта изображения - переменчивой стихии океана. Рукой мастера выписана трагическая финальная сцена - гибель «Пеко­да».

Подобная мощному музыкальному аккорду, заключительная фраза романа ставит точку в трагическом действе.

Трагедия «Пекода» вписывается в космос, в бесконечность ми­роздания. Мелвилла отличало поэтическое мировидение. Его ро­ман - это эпическая поэма в прозе. Она уникальна по богатству жизненного материала, человеческой типологии, значимости философской проблематики. На фоне других романтических ше­девров роман Мелвилла может быть назван «энциклопедией аме­риканской жизни»

Иногда наступает такой момент, когда тебя задалбывает читать современную беллетристику, пусть даже и интересную, и начинает тянуть на классику. Обычно это выливается в просмотр какой-нибудь экранизации, но в этот раз я решил взяться за Моби Дика. Именно на такой выбор меня надоумил просмотр «В сердце моря», в котором рассказывается о случае, который и вдохновил Германа Мелвилла написать свой Опус Магнум.
В итоге получилось нечто странное. Могу сказать наперед, что это тот редкий случай, когда реальная история оказалась куда более драматичной и захватывающей, чем ее приукрашенное литературное переложение.

Роман в свое время был полностью проигнорирован общественностью и критиками, посчитавшими Моби Дика какой-то не понятной хренью, в отличие от его предыдущих работ, которые были более-менее известны. Как так вышло? Ну, тогда в Стране Возможностей был популярен жанр романтизма, а Мелвиллу жуть как нравилась социальная критика и не хотелось писать в мейнстримовом жанре. Хотя, как мне показалось, романтизма в Моби Дике как раз таки навалом и Герман тут прогнулся под время, но только наполовину и потому людям не зашло. Переоткрытие случилось через 50 лет, когда в этом Опусе видные люди стали искать глубинные смыслы, а затем повсеместно кричать о гениальности романа, сделав его абсолютно топовым среди американских романов вообще. Да да, даже Унесенные Ветром выкусили. К сожалению, к тому времени Мелвилл уже успел склеить ласты в нищете, будучи таможенником. Даже в некрологе допустили ошибку в фамилии.


Собственно, о чем же это произведение? По первой трети может показаться, что это история об уставшем от жизни молодом человеке(да ладно, кто из нас не хандрил по нескольку месяцев хоть раз в жизни?), который нанимается на китобойное судно и отправляется в кругосветное плавание, а одержимый капитан корабля попутно пытается выследить огромного белого кашалота, чтобы свершить свою месть.

Но после первой трети к тебе приходит осознание, что на самом деле это книга про то, как Мелвилл как-то раз решил написать про китов. Написать так много и так подробно, что после прочтения от одного упоминания морского левиафана вас будет тошнить. Ей богу, 60% всей книги - это подробные описания того, как киты выглядят, как они устроены, что у них внутри, что снаружи, как их изображали художники, как их изображали современные художники, как их изображали в энциклопедиях, в Библии, в поэмах и рассказах моряков, какие виды есть, что из них добывают… и это даже не все, можно продолжить при желании. Редактору Мелвилла надо было стукнуть того по голове и сказать, что он пишет все таки не учебник и не сценарий для выпуска на канале Discovery(происходи дело в наше время). Утешение в этом познавательном аду только одно - иногда автор через описания китов и околокитовые истории стебет тогдашнее общество. Вот только проблема - сейчас все это уже не актуально, понять довольно не просто, а уж порой эти его приколы настолько сложные, что понять их можно, только зная биографию Мелвилла. Также в этом пласте романа забавно читать о вещах, которые сейчас уже куда более подробно изучены. Например, в одной из глав автор доказывает, что киты - это рыбы, а все новаторы, которые утверждают, что те являются млекопитающими - мудаки и дегенераты.
Еще одна большая беда Моби Дика, из-за которого он кажется довольно пресным - это персонажи. Изначально с эти пунктом все отлично. Есть у нас главный герой, будем звать его Измаил, от лица которого ведется повествование. Очень подробно описано его отношение к жизни, мотивация, характер. Он взаимодействует с другими людьми, ведет диалоги. Однако, после поступления в команду судна «Пекод» Измаил куда-то исчезает. То есть вплоть до самого финала он не взаимодействует ни с одним героем вообще, просто растворяясь среди безликой команды. Та же судьба постигает и Квикега. Абсолютно шикарный(опять же, поначалу) герой: полинезийский принц племени каннибалов, таскающий с собой засушенную голову и по любому делу советующийся со своим божеством - черным человечком Йоджо, которого то и дело ставит себе на голову. При этом он очень человечный и добрый персонаж, чуть ли не больше всех вызывающий симпатию. И даже он после первой трети пропадает, лишь раз вновь вернувшись в «сюжет» ближе к концовке.


А о ком же тогда книга? Конечно, о капитане Ахаве, появляющимся как раз под занавес удачной части книги и остающимся единственным светлым лучиком в темном царстве энциклопедии о китах. Это совершенно безумный старикан, одержимый местью Белому Киту, который когда-то откусил ему ногу, и постоянно зачитывающий забойные речи, перемешивая их цитатами из Библии и собственным бредом. «Я готов сразить само Солнце, если оно посмеет оскорбить меня!». Пафос, достойный Вархаммера. Не смотря на то, что сам автор не раз говорит, что Ахав - поехавший, тем не менее и Измаил, и вся команда заражаются его страстью и начинают считать его месть Моби Дику - своей местью.

Остальная же часть команды описана, увы, довольно схематично. Есть первый, второй и третий помощники капитана - Старбек, Стабб и Фласк. Есть три гарпунщика - уже упомянутый Квикег, Дэггу и Тэштиго. Иногда появляются кузнец с юнгой и еще пара ребят, но, выполнив свою роль, тут же исчезают. Если остановиться на них чуть подробнее, то описать почти всех можно буквально за одно-два слова. Дэггу - негр, Тэштиго - индеец, Фласк - вечно голодный, Стабб - эдакий веселый быдлан. И все. По тем временам Мелвилл был человек охренеть каких широких взглядов, особенно по отношению к религии, и разномастными гарпунщиками хотел показать свою толерантность (он вообще большой любитель рассказать, какие малые народности классные и какие все белые зажравшиеся козлы), но можно же было им чуть-чуть характер-то прописать! Но нет. Единственный более-менее прописанный побочный персонаж - это первый помощник Старбек. Он с самого начала плавания выделяется на фоне других, так как не ведется на речи Ахава, слушая их с фейспалмом, и единственный(кроме рассказчика), кто осознает, что их капитану надо в дурку, а не за китами гоняться. Но поскольку они в прошлом большие друзья - терпит. Усугубляет слабенькое взаимодействие между героями и то, в какой манере Мелвилл пишет свои диалоги. Выглядит это примерно так - один человек говорит прямые реплики, а все остальные отвечают расплывчато и в общих чертах, «за кадром».


И знаете, чем же все таки удивителен Моби Дик? Тем, что продравшись через 4/5 романа(что заняло у меня полтора месяца), ругаясь на очередную главу про китовые кишки и то, как их описывал Леонардо да Винчи, наступает финальная часть… и она шикарна! Внезапно, откуда-то возвращается сюжет, персонажи снова начинают друг с другом кое-как взаимодействовать, пафосный Ахав уже теснит с трона Робаута Жиллимана с Беовульфом, а вокруг корабля постоянно что-то происходит. В качестве вишенки на торте - битва с Белым Китом, которая растягивается на три дня и описана просто уматово. Вот уж не думал, что скажу такое про деятеля классической литературы, но у Мелвилла крутой экшен. Финал получился настолько зубодробительным и драматичным, что под конец ты сидишь, вытираешь слезу и думаешь «ну нихрена ж себе». Но слезы наворачиваются не только от концовки, а еще и потому, что осознаешь, что таланта у Мелвилла выше крыши, но раскрывает он его только в начале и в конце, оставляя читателя потирать глаза от накатывающего сна большую часть книги.


Так стоит ли читать Моби Дика? Я бы сказал - нет. Только если вам классика сейчас нормально заходит, да и то китовая энциклопедия может выбить из колеи даже почитателей Достоевского. И это при том, что данную книгу называют лучшим романом 19 века. Выкуси, Толстой, ага.

Но если заинтересовала сама история - советую посмотреть экранизацию 2010(где-то пишут 2011) года. Потому что в формате фильма эта история смотрится идеально, так как все лишнее выкинуто за борт, а остаются только куда лучше раскрытые персонажи и само путешествие. Старбек в исполнении Итана Хоука воистину прекрасен, а Измаила играет «Сорвиголова» Чарли Кокс и его огромные глазища. Плюс, в русской озвучке за голос Ахава отвечает великий и ужасный Владимир Антоник, из уст которого речи безумного капитана способны вдохновить тебя прямо сквозь монитор и заставить почувствовать себя членом команды Пекода. Только не перепутайте случайно с шедевром студии Asylum, который вышел примерно в то же время.

Ну, кажется все. Кто дочитал до конца - молодец.

- отличный выбор для чтения

Достоинства: отличный сюжет

Недостатки: -

англ. Moby -Dick, or The Whale, 1851

Год первого издания: 1851
Язык оригинала: английский язык
Авторы: Герман Мелвилл
Экранизации: Моби Дик: Охота на монстра (2010 г.), Моби Дик (1956 г.), Репетиция Моби Дика

Литературная классика под названием "Моби Дик, или Белый Кит" - это история, которую написал известный писатель - Герман Малвилл. Она основана на реальных фактах и сведениях, которые произошли много лет назад. Повесть вышла в свет еще в далеком - одна тысяча шестьдесят пятом году.Автор этого произведения выделил для себя основополагающим жанром - американский романтизм. В тексте встречаются напоминания и о библейских мотивах, очень много философских домыслов его самого. Возможно, поэтому, не всем пришелся по вкусу эта новинка, из-за изобилия в нем "умных" и непонятных, тогдашним гражданам, мыслей. Оно был подвержен критике и не принят людьми. Только, спустя много лет, как это всегда и бывает, читателя сполна оценили его. Возможно, потому что писатель этого рассказа обладал умение нестандартно выражать свои мнения, думать и рассуждать "по-другому", чувствовать иначе, и был более продвинутым и разносторонним, а также умнее тогдашних жителей.Сюжетная линия основана, повторюсь снова, на реальных событиях, Герман решил обыграть ситуация, которая случилась с судном "Эссекс". Судно занималось тем, что на протяжении одного с половиной года убивало китов ради заработка. Но, однажды, а именно двадцатого ноября в одна тысяча восемьсот двадцатом году справедливость, наконец-то, восторжествовала. Этому негодному промыслу положил конец один огромный кашалот. Он ударил эту лодку несколько раз, да с такой силой, то корабль затонул. Но, двадцати парням этого "адского", негодного суденышки, все-таки удалось спастись. Они смогли добраться до одного из островов на спасательных шлюпках, но преодолеть долгий путь до суши смогли не все. В итоге смогло выжить только двое негодников. Это, конечно же, капитан и один из его матросов. Так как плыть по морю им пришлось аж, целых, - девяносто пять дней. Через некоторое время этих двух человек - подобрал один из кораблей, которое также было занималось "адским" промыслом - убивало таких замечательных животных, как киты-кашалоты.Кстати, меня очень разочаровал тот факт, что автор текста сам занимался китобойным промыслом, и целых полтора года ходил по океанам в поисках этих существ.Имя совладельца данного экипажа обозначено, как Билдада. Имя главного героя обозначено, как Измаил. Он уходит в море, океаны, из-за нехватки денежных средств, и поэтому жизнь на суше не кажется ему приемлемой. он решает, что в море ему точно не будет скучно, а также это позволит ему неплохо заработать. Все события этого творения разворачиваются в одном из бывших крупных промышленных центров Америки, портовом городке под названием - Нантакет. Вскоре, паренек знакомится с парнем по имени - Квикегом, ее профессия - гарпунщик.

Они становятся неплохими товарищами, друзьями. Лодка, на котором друзья собираются выходить в океан, называется "Пекорд". Кстати, их путешествие должно было продлиться, немного-немало, а целых три года, представляете?Когда друзья попадают на борт, они знакомятся с остальными мужчинами. А после этого, им становится известна трагедия его жизни. Он носит имя - Ахав. Парни узнают, что когда он был в прошлом плаванье, рейсе, он потерял свою ногу, потому что вступил в неравную борьбу с этим животным. Из-за этого, по понятным причинам, его характер весьма испортился. Ахав был неприветлив и угрюм, он очень мало общаться с кем-либо, в том числе и со своей группой. И в последние дни, почти что не покидал свою каюту, проводил там почти все своей свободное и рабочее время. Некоторые даже заявляли, что после того, как с ним случилось это - потеря ноги, он на некоторое время лишился "рассудка". Но, гуляя по порту, перед тем, как подняться на "Пекорд", он встретил одного обывателя, который сказал ему, что лодка "Пекорд" потерпит крушение и разобьется. Но, он предположил, что этот малый местный "ненормальный", попрошайка, или же попросту мошенник и постарался выкинуть эти мысли из головы. А потом, когда ночью он стал замечать какие-то странные фигуры, которые по поднимались на борт, то снова и снова растворялись бесследно, он не стал принимать за чистую монету и постарался выкинуть их из своей головы. Он подумал, и убедил себя. что это лишь плоды его фантазий и неуместные, неосознанные страхи, которые не должны появляться в голове и мыслях настоящего и смелого любителя охоты. Но, он не учел, что есть такая вещь, как интуиция.Корабль и его люди. Продолжение краткого обзора содержания романа.Когда, оно, наконец-то отправилось в плаванье, и вышел в море-океан, матросы начали замечать, что он не балует их вниманием. Он вышел из своего места обитания - своей каюты, лишь спустя несколько дней после отплытия. Все, находящиеся на борту, а в том числе и основной герой, сразу заметили, что он угрюм и недоброжелателен. Но, с другой стороны увидели в его глазах огромную печать, боль и тоску. Но, они не понимали основной причины этого. Он требовал от "персонала" немногословности и фактический, полного, тотального подчинения его приказам. Он не терпел медленных и нерасторопных (непонимающих) и долго думающих служащих. А его "указы" не всегда были понятны молодым парнишкам. Мягко говоря, некоторые из них были, все-таки, странными. Для него, из-за того, что он, по сут, является инвалидом, из-за того, что он потерял ногу, были сделаны специальные дыры в палубе, чтобы он мог сохранять равновесие и вставлять туда свою палку, или как вернее она называется - свою трость. Главный герой начал понимать, что он скрывает какую-то тайну.Эта повесть, которая способна увлечь и в полной мере, захватить ваше внимание тем, что там сообщается очень большое количество интересных сведений о кашалотах, и жизни и особенностях. Но и отлично продуманных, захватывающим сюжетом, который не дает возможность предугадать дальнейшее развитие. И постоянно держит в напряжении. Как говорится в этой случае, подпитывает интерес к прочтению. Однажды, Ахав, собирает всю свою морскую семью вместе, на одной из палуб. Они видят одну из золотых монет, которая прибита к деревянной мачте. И следом, он объявляет, сто она достанется тому, кто первый увидит, просто-напросто, высмотрит его в море-океане. Он ответил, что его зовут очень интересным именем. И он свиреп и наводит ужас на каждого из ребят, без исключения, только одним своим видом. Он имеет множество ран и разрезов на своей шкуре, потому что он необычайно хитер и может обойти всех. А все, кто пытался его силой поймать, потерпели крушение и умерли или же, просто - напросто, утонули после очередного утопления одного из суден. Поэтому, на его поиски уже никто не ходит и не осмеливается посягать на его ловлю. Но, у него видимо были другие планы на этого обителям морских глубин - "Моби Дика". Белый кит, по истине, невероятной красоты чудо. И осмелиться убить это существо только настоящий варвар, каким и являлся он, и каждый из его команды. И за свои намерения они поплатились сполна. Вам будет ни чуточку их не жаль. прочитав данное творение, вы сможете окунуться в мир жестокой борьбы между нами и природой. Осознать, насколько алчным и неприятный может быть любой из нас, посмотреть со стороны на то, как месть движет помыслами и к чему это приводит, в конечном итоге нас.

Длинный роман с многочисленными лирическими отступлениями, проникнутый библейской образностью и многослойным символизмом , не был понят и принят современниками. Переоткрытие «Моби Дика» произошло в 1920-е годы .

Энциклопедичный YouTube

    1 / 3

    ✪ ГЕРМАН МЕЛВИЛЛ. "Моби Дик". Библейский сюжет

    ✪ 1. Моби Дик, или Белый Кит. Герман Мелвилл. Аудиокнига.

    ✪ 3. Моби Дик, или Белый Кит. Герман Мелвилл. Аудиокнига.

    Субтитры

Сюжет

Повествование ведётся от имени американского моряка Измаила, ушедшего в рейс на китобойном судне «Пекод», капитан которого, Ахав (отсылка к библейскому Ахаву), одержим идеей мести гигантскому белому киту , убийце китобоев, известному как Моби Дик (в предыдущем плавании по вине кита Ахав потерял ногу, и с тех пор капитан использует протез).

Ахав приказывает постоянно наблюдать за морем и обещает золотой дублон тому, кто первым заметит Моби Дика. На корабле начинают происходить зловещие события. Выпав из лодки во время охоты на китов и проведя ночь на бочке в открытом море, сходит с ума юнга корабля, мальчик Пип.

В конце концов «Пекод» настигает Моби Дика. Погоня продолжается три дня, за это время три раза команда корабля пытается загарпунить Моби Дика, но он каждый день разбивает вельботы . На второй день погибает перс-гарпунер Федалла, который предсказал Ахаву, что он уйдет перед ним. На третий день, когда корабль дрейфует невдалеке, Ахав бьёт гарпуном Моби Дика, запутывается в лине и тонет. Моби Дик полностью уничтожает лодки и их экипаж, кроме Измаила. От удара Моби Дика тонет и сам корабль вместе со всеми, кто на нём оставался.

Измаила спасает пустой гроб (приготовленный заранее одному из китобоев, непригодившийся, и затем переоборудованный в спасательный буй), как пробка, всплывающий рядом с ним - схватившись за него он остаётся в живых. На следующий день его подбирает проплывавшее мимо судно «Рахиль».

Роман содержит множество отступлений от сюжетной линии. Параллельно развитию фабулы автор приводит множество сведений, так или иначе связанных с китами и китобойным промыслом, что делает роман своего рода «китовой энциклопедией». С другой стороны, Мелвилл перемежает такие главы рассуждениями, имеющими под практическим смыслом второе, символическое или аллегорическое, значение. Кроме того, он часто подшучивает над читателем, под видом поучительных историй, рассказывая полуфантастические.

Историческая основа

Файл:The voyage of the Pequod.jpg

Маршрут «Пекода»

Фабула романа во многом основана на реальном случае , произошедшем с американским китобойным судном «Эссекс». Судно водоизмещением 238 тонн вышло на промысел из порта в штате Массачусетс в 1819 году. В течение почти полутора лет экипаж бил китов в южной части Тихого океана, пока один крупный (по оценкам около 26 метров в длину при нормальном размере около 20 м) кашалот не положил этому конец. 20 ноября 1820 года в Тихом океане китобойное судно было несколько раз протаранено гигантским китом.

20 матросов на трёх крошечных шлюпках добрались до необитаемого острова Хендерсон , входящего ныне в состав британских островов Питкерн . На острове была большая колония морских птиц, которая стала для моряков единственным источником пищи. Дальнейшие пути моряков разделились: трое остались на острове, а большая часть решила отправиться на поиски материка. От высадки на ближайшие известные острова отказались - боялись местных племён каннибалов, решили доплыть до Южной Америки. Голод, жажда и каннибализм погубили почти всех. 18 февраля 1821, спустя 90 дней после гибели «Эссекса», британским китобойным судном «Индиан» был подобран вельбот, в котором спаслись первый помощник капитана «Эссекса» Чейз и два других моряка. Спустя пять дней китобойным судном «Дофин» были спасены находившиеся во втором вельботе капитан Поллард и ещё один моряк. Третий вельбот пропал в океане. Три моряка, оставшиеся на острове Хендерсон, были спасены 5 апреля 1821 года. Всего из 20 членов экипажа «Эссекса» в живых остались 8 человек. Первый помощник Чейз написал книгу об этом происшествии .

В основу романа лёг также и собственный опыт Мелвилла в китобойном промысле - в 1840 году он в качестве юнги ушёл в плавание на китобойном судне «Акушнет», на котором провёл более полутора лет. Некоторые из его тогдашних знакомцев попали на страницы романа в качестве персонажей, к примеру, Мелвин Бредфорд, один из совладельцев «Акушнета», выведен в романе под именем Вилдада, совладельца «Пекода» .

Влияние

Вернувшись из забвения во 2-й трети XX века, «Моби Дик» прочно вошёл в число самых хрестоматийных произведений американской литературы.

Потомок Г. Мелвилла, работающий в жанрах электронной музыки, попа, рока и панка, взял псевдоним в честь белого кита - Моби .

Крупнейшая в мире сеть кафе Starbucks позаимствовала своё название и мотив логотипа из романа. При выборе имени для сети сначала рассматривалось имя «Пекод», но в итоге оно было отвергнуто, а выбрано имя первого помощника Ахава - Старбека .

Некоторые персонажи Metal Gear Solid V: The Phantom Pain имеют позывные из Моби Дика - потерявший руку главный герой имеет позывной Ахав, спасающий его мужчина - Измаил, а пилота вертолета зовут Пекод.

Чайна Мьевиль пародирует Моби Дика в подростковом стимпанк-романе «Рельсы», где каждый капитан «рельсового корабля» имеет тот или иной протез и объект для фанатичной охоты («философию») - какое-либо живущее в рельсоморье гигантское существо.

Экранизации

Роман неоднократно экранизировался в разных странах, начиная с 1926 года . Наиболее известной постановкой по книге является фильм Джона Хьюстона 1956 года с Грегори Пеком в роли капитана Ахава. В создании сценария этого фильма принимал участие Рэй Брэдбери ; впоследствии Брэдбери написал рассказ

Примечания

Ссылки

  • Моби Дик в библиотеке Максима Мошкова

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Моби Дик (роман)" в других словарях:

    Моби Дик: Моби Дик (роман) роман Г. Мелвилла. Моби Дик (рок группа) российская рок группа. Moby Dick инструментальная композиция Led Zeppelin. Porsche 935/78 «Моби Дик» гоночный автомобиль … Википедия

    Моби Дик (англ. Moby Dick) «Моби Дик» роман Германа Мелвилла. «Моби Дик» российская рок группа. «Моби Дик» мини сериал режиссёра Фрэнка Роддэма, снятый в 1998 году. «Moby Dick» инструментальная композиция Led Zeppelin.… … Википедия

    Запрос «Моби Дик (фильм)» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Моби Дик Moby Dick Жанр драма Режиссёр Джон Хьюстон Продюсер … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Моби Дик (значения). Моби Дик Moby Dick, or The Whale … Википедия

    Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/28 ноября 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия

    - (см. также АМЕРИКАНСКАЯ ДРАМАТУРГИЯ). Америку освоили англичане, ее языком стал английский, и литература уходила корнями в английскую литературную традицию. Ныне американская литература повсеместно признана как литература самобытно национальная.… … Энциклопедия Кольера

    - (Melville) (1819 1891), американский писатель романтик. Автобиографические морские повести, через которые проходит тема не испорченности туземцев цивилизацией («Ому», 1847). Аллегорический роман в свифтовской традиции о «плавании» как философских … Энциклопедический словарь

    Годы в литературе XIX века. 1851 год в литературе. 1796 1797 1798 1799 1800 ← XVIII век 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 … Википедия