Поэма «Бахчисарайский фонтан». Своеобразие романтического героя. Усиление эпического начала. Типология женских образов в поэме «Бахчисарайский фонтан». Пушкин и Байрон. Анализ стихотворения А.С. Пушкина "Фонтану Бахчисарайского дворца"

Эта восточная поэма написана А. С. Пушкиным во время южной ссылки в 1821-1823 годах. Внешнее убранство и легенды дворцов крымских ханов вдохновили писателя на создание произведения, окутанного, словно паутиной, тайнами и очарованием бахчисарайского колорита.

Александр Сергеевич Пушкин, как известно, много путешествовал. Его часто высылали из столицы, и в период очередной южной ссылки он посещает Крым и видит бахчисарайский фонтан. Еще до поездки ему поведали рассказ о предыстории этого памятника. Сказание очень понравилось поэту, и он вознамерился воплотить его в стихах.

Для тех, кто считает, что знает наизусть почти всю биографию Александра Сергеевича, возможно, будет любопытно узнать, что поэма посвящена его возлюбленной. Кому же посвятил ее Пушкин? Имя вдохновительницы навсегда осталось загадкой и поводом для споров заядлых «пушкинистов». Именно пылкая возлюбленная N сообщила автору эту драматическую легенду о безутешном хане. «Я суеверно перекладывал в стихи рассказ молодой женщины», - писал поэт 8 февраля 1824 года А. А. Бестужеву. В 1820 году он лично отправился в Крым, чтобы лицезреть Ханский дворец, но остался несколько разочарован. Впечатления от фонтана из его уст явно оттолкнут фантазеров, которые уже горят желанием поехать в путешествие по Кавказу. Вот что напишет он об этом в письме к Дельвигу:

Вошедши во дворец, увидел я испорченный фонтан; из ржавой железной трубки по каплям падала вода. Я обошел дворец с большой досадой на небрежение, в котором он истлевает, и на полуевропейские переделки некоторых комнат. NN почти насильно повел меня по ветхой лестнице в развалины гарема и на ханское кладбище… Растолкуй мне теперь, почему те места имеют для меня прелесть неизъяснимую?

В основу сюжета положена история бахчисарайского фонтана слез. Согласно легенде, Хан Гирей захватил в заложницы польскую княжну, полюбил ее, пытался добиться взаимности, но безуспешно. Пленница тосковала в гареме и не желала принимать ухаживания врага. Любимая жена правителя Зарема ревнует и отчаянно жаждет вернуть расположение властелина. В порыве гнева и страсти она убивает соперницу, а ее возлюбленный, узнав об этом, лишает ее жизни. После он пытается забыть свою безответную любовь на поле боя. После возвращения в Тавриду хан в память об этой истории велит воздвигнуть мраморный фонтан в углу дворца. Над ним Магометанская луна. Рядом две розы: красная (Зарема) и белая (Мария). Местные жители нарекли его «фонтаном слез» в честь печального предания.

О чём поэма?

«Бахчисарайский фонтан» читается на одном дыхании, как и все, что выходит из-под легкого пера Александра Сергеевича Пушкина. Сюжет незамысловат: печален и суров со всеми горделивый хан Гирей. Но думает он ни о войне или законах новых, а о красавице Марии (польской княжне), что взята в плен и сторонится ханских почестей. Гирей в отчаянии, гордая полячка лишь плачет об участи своей и сторонится его влюбленных взглядов. Не хочет она быть частью гарема, здесь девушки «цветут в унылой тишине», томясь годами в ожидании о милости и снисхождении хана. Вся жизнь их – ожидание Гирея, который напоит их любовью до краев.

Но польская княжна далека от подобных нравов и устоев, она, словно Ася Тургенева или Катерина Островского думает о свободе. Золотая клетка в виде роскошных апартаментов, шелков и жемчугов не люба ей. Но подобные знаки внимания к пленнице вызывают море зависти у остальных «аравийских цветов гарема, что живут за стеклами теплицы». Пуще других злится любимая наложница Зарема, поскольку угрожает ей пучина забытья из-за новой страсти Гирея, в отчаянии она умоляет Марию, стоя на коленях, не отнимать ее счастья. Через некоторое время польская княжна получает долгожданную свободу в лице смерти. Возликовали обитательницы гарема, но напрасно. Виновница трагедии брошена в пучину вод (ее обвинили в смерти пленницы). В память о погибших женщинах безутешный хан приказывает соорудить фонтан слез, в честь которого названо произведение.

Главные герои

Автор сталкивает два менталитета в образах гордых и сильных женщин, взяв за основу сюжет легенды. Главные герои поэмы «Бахчисарайский фонтан» - Мария и Зарема. Пушкин намерено воссоздает два совершенно противоположных характера, чтобы показать самобытную красоту обоих. А также, на их примере, существенную разницу традиций, которая должна быть учтена в любом случае, иначе трагедии не миновать. Сравнительная характеристика героинь поможет понять это еще глубже.

  • Мария — Польская княжна, любимица отца. «Все в ней пленяло, нрав, движения». Многие просили ее руки, но любви она не знала. Ей свойственны непокорность и гордость. В ответ на страсть Гирея она проявляет лишь равнодушие, хоть это и опасно, ведь ее судьба зависит от его воли. Но женщина не собирается идти на поводу у страха: ею движет осознание собственной правоты, потому она последовательно добивается соблюдения своих прав. Свободолюбие – вот в чем выражается сила ее чувств. В презрении к неволе она растрачивает весь свой темперамент, поэтому так пленяет хана недовольством и суровостью. Пленница — «байроническая героиня», то есть томится по идеалу (вольной жизни со своей семьей), жаждет свободы и, не получая этого, замыкается в себе и предпочитает рабскому уделу смерть. Ее холодно-прекрасная красота завораживает, но не согревает.
  • Зарема — красивая грузинка, коса дважды обвита вокруг головы, ясные черные глаза, нежный голос. Искренне любит хана, не желает ни с кем его делить, хоть и мирится с гаремом, где равной ей, тем не мене е личность, воспитанную по строгим канонам. Женщина любвеобильна и всегда готова исполнить любое е, нет. Она покорна и покладиста, законы восточного мира понятны ей, они же сформировали е желание повелителя, в этом жертвенном служении вся ее жизнь. Страстный «Отелло» в женском обличие всегда поступает по велению чувств, даже красота девушки чувственная, манящая, жаркая. Сила ее характера выражается в твердом решении добиться своего, даже нарушив волю хана. Она верит, что сделает ему лучше, освободит от тоски. Но ей не удается прекословить ему и дальше: исполнив свой «долг», она безропотно принимает смерть из рук любимого мужчины.

Женщины разнятся даже внешне: одна обладает колоритной восточной внешностью и чувственной красотой, другая имеет светлое ангельское обличие и притягательность невинности. Зарема смысл жизни видит в любви, Мария любви не знает вовсе. Грузинка подвластна чужой воле и почитает за счастье подчиняться властелину и угождать ему. Польская княжна гордо восстает против этой власти, не желая жить по чужим правилам и принимать удел рабыни. Обитательница гарема идет на смерть ради освобождения любимого от напасти, повинуясь ревности. Пленница погибает ради свободы и бегства от постылой страсти Гирея.

Система образов строится по принципу любовного треугольника, поэтому конфликт героев неразрешим. Поэтому можно понять логику Заремы: пока Марии не было, все складывалось благополучно, значит, причина страданий в ней. Действия хана тоже не выходят за рамки разумного: что ж он за правитель, если даже наложница идет вопреки его воле? Он обязан был ее наказать в назидание остальным.

Главная мысль

Во времена Пушкина в самом разгаре было такое литературное направление, как романтизм. Ранее творчество поэта отмечено соответствующими чертами. Данная поэма – не исключение. Основной ее идеей стало воплощение острого романтического противоречия мечты и реальности, которое привело к коллизии чувств и характеров, что в столкновении переплелись воедино. Автора поразила красота и неразрешимость этой трагедии, произошедшей по вине неумения людей уважать индивидуальность друг друга. Хан – воплощение грубой силы, которая стремилась сломить дух человека из другого мира, привыкшего жить по иным правилам. От этого неразумного стремления всех подогнать под одно мерило случилась катастрофа: два полушария схлестнулись в непобедимом конфликте. А стоило всего лишь проявить немного понимания и такта, и Гирей понял бы, что Мария не создана для него, что им не быть вместе. Однако поэт горько сетует, что самобытность попирается жестокостью и ограниченностью ума.

Основные идейно-тематические элементы произведения идеально вписываются в принципы романтизма:

  • Внимание к личности, индивидуальности, а также к внутреннему миру героя. Это подходит для характеристики всех главных персонажей поэмы. Он внимательно и вдумчиво описывает их, не упуская ни одной важной детали.
  • Фольклорная основа, наполненная символами и метафорами. Все произведение Пушкина есть легенда о Бахчисарайском фонтане, рассказанная и пересказанная.
  • Здесь же реализуется золотое правило романтизма: «исключительный герой в исключительных обстоятельствах». Княжна попадает в плен в экзотическую страну, нравы которой далеки от нее.
  • Гордое одиночество в лице хана Гирея (из-за неразделенной любви) и Марии (недовольство пленом, гордое сопротивление). Герои не остаются одиноки волею судьбы, а сознательно идут на это.
  • Власть чувств, отсутствие рационального начала выражается во всех отношениях. Например, в поведении хана, особенно после погибели возлюбленной.
  • Стремление к идеалу, столкновение с действительностью. Для Гирея идеал – взаимная любовь с красавицей княжной; для Заремы - любовь, как прежде, до пленения полячки; для Марии – беззаботная жизнь до нападения Гирея на ее страну. Все герои сталкиваются с романтическим двоемирием: они пребывают в мире грез, но реальность не дает им насладиться мечтой сполна, ведь их желания невыполнимы.
  • Экзотическая среда, восточный колорит: дворцы, украшения, фонтаны.

В дар Бахчисарайскому фонтану Пушкин принес одну из самых красивых своих поэм, которая прославила Крым, как курорт. Кроме того, по мотивам произведения были поставлены опера и балет. Сюжет их полностью повторяет историю, которую воплотил в стихах автор.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Анализ стихотворения А.С. Пушкина "Фонтану Бахчисарайского дворца"

Реферат выполнила ученица 10 "А" класса Симонова Светлана

Средняя общеобразовательная школа № 30.

г. СЫЗРАНЬ

1999г.

Стихотворение А.С. Пушкина «Фонтану Бахчисарайского дворца» было написано в 1824 году во время его ссылки в село Михайловское, «в дальний северный уезд». Поэт жил один в пустом доме, в глуши псковских лесов. Пушкин мучился, вспоминал Юг, Крым.

Стихотворение отражает его впечатление от посещения Бахчисарая. В 1820 году он побывал в этом крымском городе и осмотрел ханский дворец. Перед Пушкиным открылась весьма неприглядная картина. «Вошед во дворец, - вспоминает поэт в отрывке из письма, - увидел я испорченный фонтан; из заржавой трубки по каплям падала вода. Я обошёл дворец с большой досадой на небрежение, в котором он истлевает…»

Однако в стихотворении вместо «заржавой трубки» и прозаических «капель» возник фонтан, поэтически идеализированный:

Твоя серебряная пыль

Меня кропит росою хладной…

Сюжет произведения связан с крымской легендой о польке – пленнице ханского гарема, Марии Потоцкой, которую поэт услышал ещё в Петербурге, в семье Раевских. Это повествование стало толчком к созданию стихотворения.

Основной темой стихотворения является любовь воображаемых героинь поэмы «Бахчисарайский фонтан»:

Или Мария и Зарема

Одни счастливые мечты?

Иль только сон воображенья

В пустынной мгле нарисовал

Свои минутные виденья,

Души неясный идеал?

Эти романтические образы символизируются двумя розами:

Фонтан любви, фонтан живой!

Речь идёт о «счастливых мечтах поэта» – Марии и Зареме. Образы двух героинь даны лишь как «сон воображенья» автора вне связи с историко-культурными проблемами. Зато в описании фонтана мы находим символ, подчёркивающий контраст двух цивилизаций.

Пушкин придал своему стихотворению восточный колорит. Отсюда не свойственный поэту украшенный, метафорический стиль («поэтические слёзы», «серебряная пыль», «светило бледное гарема», «ключ отрадный»), помогающий перенестись в ханский дворец и ощутить таинственное веяние прошлого.

Эмоциональность произведения достигается выразительными эпитетами: «фонтан живой», «фонтан печальный», «неясный идеал», «пустынная мгла», «сон воображенья».

В стихотворении звучат философские размышления о тленности человеческих чувств, поэтому язык произведения богат старославянизмами: «немолчный», «говор», «хладный», «вопрошал», «светило», «виденье», «ужель», «хвала», «забвенно».

Произведение написано четырёхстопным ямбом.

Фонтан любви, фонтан живой!

Принёс я в дар тебе две розы.

В первом четверостишье рифма перекрёстная.

Фонтан любви, фонтан живой!

Принёс я в дар тебе две розы.

Люблю немолчный говор твой

И поэтические слёзы.

Во втором четверостишье – охватная.

Твоя серебряная пыль

Меня кропит росою хладной:

Журчи, журчи свою мне быль…

Композиционно произведение можно разбить на две части. В первой поэт обращается к фонтану, как к символу любви. Во второй части автор переносится мыслями в далёкие времена, пытаясь представить себе героинь, Марию и Зарему, в стенах Бахчисарайского дворца. Размышления о прошлом фонтана навевают грустное настроение. («Фонтан любви, фонтан печальный!»)

Благодаря мастерскому владению звуком, поэт добивается эффекта непрекращающегося, падающего потока воды:

Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!

Журчи, журчи свою мне быль…

Мы словно слышим «немолчный говор» фонтана.

Напевность, плавность тона достигается за счёт ассонанса (в стихотворении чередуются гласные о-а-ю-е:

«Фонтан любви, фонтан живой!»)

Удачно сочетаются гласные и согласные звуки, часто используются сонорные звуки

(«Фонтан любви… люблю немолчный…»)

Величайшее мастерство Пушкина состоит в том, что этот удивительный подбор звуков сделан непринуждённо, как бы незаметно; слова выбраны не по звуковому составу, а по смыслу. Читая это стихотворение, думаешь, что других каких-нибудь слов здесь и не могло быть.

Для поэта важно не только нарисовать картину фонтана, но и передать ощущения, которые он в нём рождает. С этой целью Пушкин использует приём умолчания: многоточия во второй

Ах, лейся, лейся, ключ отрадный!

Журчи, журчи свою мне быль…

и третьей строфе

Но о Марии ты молчал…

Риторические вопросы и восклицания («Фонтан любви, фонтан печальный!», «И здесь ужель забвенно ты?», «Или Мария и Зарема одни счастливые мечты?»), назывные предложения («Светило бледное гарема!», «Фонтан любви, фонтан живой!») придают стихотворению торжественность и откровенность.

Формы глаголов первого лица и употребление личного местоимения «я» помогают почувствовать присутствие лирического героя в образе самого автора («Люблю немолчный говор твой!, «И я твой мрамор вопрошал», «Принёс я в дар тебе две розы»).

Стихотворение относится к любовной лирике Пушкина, к жанру лирического произведения. Ключевым словом произведения является слово «люблю» («фонтан любви», «люблю немолчный говор»).

Таким образом, анализ содержательной и языковой сторон стихотворения «Фонтану Бахчисарайского дворца» позволяет нам увидеть в Пушкине великого художника слова, создавшего яркие образцы русской поэзии, глубокие по содержанию и изящные по форме. Поэтому, вновь и вновь обращаясь к творчеству А.С. Пушкина, хочется воскликнуть:

вздохну в восторге молчаливом,

Внимая звуку струн твоих.

Поэма «Бахчисарайский Фонтан» - одно из самых загадочных пушкинских произведений. Считается, что она написана под влиянием Байрона. Особенно часто вспоминают «восточную» поэму «Гяур», представляющую собой подобный набор драматических картин. На «байронизм», как правило, списывается целый ряд непонятных, на первый взгляд, ходов, иногда даже противоречий, встречающихся в поэме. Укажем некоторые по порядку их возникновения в тексте (без перечисления критиков и исследователей, которые в разное время задавали эти вопросы):
1. Зачем, называя возможные причины задумчивости Гирея, рассказчик упоминает «козни Генуи лукавой»? Ведь это явный анахронизм.
2. Зачем в этом же списке упоминается Гяур, о котором больше ни разу в тексте не говорится?
3. Почему первая сцена завершается выходом Гирея в гарем, где его ожидают невольницы? Ведь он уже давно их не навещал.
4. Зачем перед описанием разговора Марии и Заремы рассказчик говорит о себе так, как будто он присутствует в Бахчисарае в момент, когда совершается действие?
5. Угрожала Зарема Марии кинжалом или предлагала им воспользоваться?
6. Если угрожала, то почему Мария, говоря о скорой желанной смерти, видит ее от рук Гирея, а не Заремы?
7. Что стало причиной смерти Марии и Заремы?
8. Почему рассказчик об этом умалчивает?
9. Почему Гирей, замахнувшись саблей, «недвижим остается вдруг»? Едва ли можно представить себе всадника, на которого во время боя регулярно нападает подобный столбняк.
10. Почему евнух, которому уделяется так много места в поэме, не выполняет никаких значимых сюжетных функций? То есть, не совершает действий, способствующих развитию сюжета.
11. Кого вспоминал рассказчик в финальном лирическом отступлении?
12. Почему это трагическое, в сущности, произведение венчает такой жизнерадостный финал?

Павел Мещеряков. «Бахчисарайский фонтан» .

Конечно, романтическая таинственность, неопределенность, призванная возбудить воображение читателя, имеет здесь место. Но только ли она? Тем более, некоторые противоречия ею оправдать нельзя, например, застывающего во время боя Гирея.
Композиционные сцепления в тексте «Бахчисарайского Фонтана» дают основания полагать, что пушкинские «разрозненные картины» (как он сам пренебрежительно отзывался о своей поэме) не такие уж разрозненные и противоречия не такие уж противоречивые. Неясные, недосказанные места, при взгляде на них с определенной точки зрения, обнаруживают отчетливые черты системности.

Начнем с того, что это произведение делится на две не равные по объему, но обнаруживающие очевидные структурные аналогии части - рассказ о легендарных событиях в Бахчисарайском дворце и следующее затем лирическое отступление рассказчика.
Обе эти сюжетные линии, в свою очередь, делятся на три части.
В первом случае: 1) описание Гирея и его гарема; 2) история Марии и Заремы; 3) рассказ о походах Гирея, возвращении его во дворец, сооружении фонтана.
Во втором случае: 1) посещение рассказчиком Бахчисарайского дворца, его описание; 2) мелькание перед ним тени то ли Марии, то ли Заремы, таинственное любовное воспоминание; 3) мечты о возвращении в Тавриду, переживаемый рассказчиком в связи с этим подъем духа.
Отметим также, что мотив канувших в небытие прежних обитателей дворца, пронизывающий первую часть лирического отступления. («В забвеньи дремлющий дворец Среди безмолвных переходов», «ханское кладбище, Владык последнее жилище», «Где скрылись ханы? Где гарем? Кругом всё тихо, всё уныло, Всё изменилось…») вызывает в памяти образ евнуха, злобного и бесстрастного стража невольниц, регламентирующего их существование в стенах дворца и укрывающего их от глаз других людей. Он бессильный соглядатай, ревнивый свидетель происходящего, хранитель и изобличитель тайн. Таким образом, евнух ассоциируется со временем, столь жестоко обошедшимся с обитателями дворца и гарема. Или даже - если вспомнить подобострастное служение евнуха высшему закону, олицетворенному в хане, - с самой историей, которая скрывает живые мысли и чувства, живую красоту, оставляя лишь сухие факты, свидетельствующие о каких-то высших закономерностях («Сии надгробные столбы, /Венчанны мраморной чалмою, /Казалось мне, завет судьбы /Гласили внятною молвою»).

Эти соответствия устанавливаются, однако, с целью противопоставления. Рассказчик не отдается тягостным раздумьям, навеваемым окружающим запустением. Он чувствует здесь дыхание жизни:
… но не тем
В то время сердце полно было:
Дыханье роз, фонтанов шум
Влекли к невольному забвенью,
Невольно предавался ум
Неизъяснимому волненью…
Пробужденное этим чувством воспоминание, в итоге, вызывает у него прилив творческой энергии.
Как и в линии Гирея, в финальной части лирического отступления возникает образ скачущего всадника. Однако этот образ не застывший, а движущийся, живой, и окруженный живой жизнью:
Когда, в час утра безмятежный,
В горах, дорогою прибрежной,
Привычный конь его бежит,
И зеленеющая влага
Пред ним и блещет и шумит
Вокруг утесов Аю-дага...
Прочерчиваются также следующие коррелятивные оппозиции: «поклонник Муз» - презренный Гиреем гарем, «поклонник мира» - «опустошив огнем войны», «забыв и славу и любовь» - «в память горестной Марии воздвигнул мраморный фонтан».
Соответствием этому памятнику, по всей видимости, следует считать законченную рассказчиком повесть с таким же названием.

Противопоставление рассказчика и Гирея заставляет обратить особое внимание на то, каким образом излагается первым «старинное предание». Не есть ли характер этого изложения выражением его враждебного чувства по отношению к своему герою?
Такое предположение многое объясняет в структурной организации поэмы и снимает некоторые противоречия.
Начнем с единственного в поэме упоминания Гяура. Гяур - заглавный герой поэмы Байрона, «безбожник», с которым наложница Леила изменила Гассану. За это, по приказу последнего, она была утоплена в море Позднее Гяур убьет Гассана в честном бою, но, не найдя утешения в мести, уйдет в монастырь, где и проведет остаток дней.
Ряд сюжетных перекличек, а также принцип построения повествования из отдельных драматических картин связывают пушкинскую поэму с байроновской. И, по всей видимости, поэт рассчитывал, что читатели вспомнят «Гяура» при чтении «Бахчисарайского Фонтана». Однако композиционную роль данного персонажа можно определить и без этого источника.
Гяур - единственная из названных в тексте угроз хану за стенами дворца. Остальные его враги - русские, поляки, грузины - находятся в отдалении. Получается, что в Гяуре сосредоточены все опасности, которых страшатся хан и евнух. Его имя упоминается наложницами в преступных снах, он царит в их мыслях, о нем они переговариваются между собою. Гяур - символ всех опасностей. От него защищают гарем высокие стены.
О том, что происходит вне этих стен, мы узнаем только один раз из краткого описания вечерней жизни в Бахчисарае. И в этом описании возникает образ самого рассказчика:
Я слышу пенье соловья…
Нигде больше во время изложения легенды рассказчик не появляется. Даже в эротических эпизодах, в которых пушкинские повествователи обычно не забывают о себе напомнить.
Важно также, что действующими лицами в этом описании являются лишь женщины:
Из дома в дом, одна к другой,
Простых татар спешат супруги
Делить вечерние досуги.
Где сами татары, мы не знаем, они не функционируют. Кроме женщин, никого на улице не видно. Пушкинский рассказчик в настоящий момент - единственная реальная угроза для ханского дворца. То есть, он выступает в функции Гяура. Очевидно, стремлением установить эту аналогию и объясняется неожиданная актуализация «я» рассказчика в данном месте поэмы.
В таком случае «гяуровский» смысл приобретает и противопоставление им себя хану в финальном лирическом отступлении, и манера изложения легендарных событий. Стиль поэмы тематизируется, превращаясь в своего рода диверсию против «старинного предания».
Глазами Гяура-рассказчика мы смотрим на купающихся невольниц. «Гяуровская» заинтересованность выказывается в пристальном внимании к стражу гарема - евнуху. «Гяуровское» восхищение сквозит в строках, посвященных Зареме. «Гяуровской» любовью и сочувствием проникнут рассказ о Марии. Она принадлежит ему, Гяуру. Недаром рассказчик заявляет о своем пребывании в легенде сразу после фрагмента, повествующего о судьбе польской княжны и условиях ее нынешнего существования.
И в конце концов Гяур-расказчик освобождает Марию. Он похищает ее из легенды. Утаив от читателя причину смерти княжны, рассказчик словно лишает Гирея власти над ее судьбой (мы даже не знаем, во дворце ли она умерла). Он ставит под сомнение решительные действия хана и в каком-либо ином направлении. Гирей, выйдя из своих покоев и войдя в гарем, «недвижим остается вдруг». Это, начатое после долгих раздумий, действие хана не имеет продолжения. Нарочито прерывается. Странное «окаменение» Гирея во время боя составляет рифму этому столь же странному движению. Воздвигнутый ханом Фонтан слез - третья рифма, которая предстает уже не памятником Марии, а монументом, символизирующим физическую скованность самого Гирея.
В сущности, похищенной оказывается и Зарема. Обстоятельства ее смерти более определенные, но о причине мы можем только догадываться. По самой распространенной версии, она была казнена за убийство Марии, которая либо пошла на провоцирующее активность грузинки сближение с Гиреем, либо последний предпринял какие-то решительные шаги к такому сближению. Эта версия, на первый взгляд, представляется наиболее вероятной, поскольку завершает, округляет драму между основными действующими лицами. Этот вариант лестен для Гирея, так как изображает его достойным самоотверженной любви, проявляющим решительность в трудной ситуации и исполненным глубокого внутреннего трагизма. Таковой, скорее всего, и была «официальная» интерпретация событий, легшая в основу «старинного предания».
Однако этот вариант - результат прямой фабульной логики, не учитывающей характер расположения материала. Рассказчик выстраивает фрагменты действия так, что за ними проступает совершенно другая драма.

Единство всех трех частей линии Гирея восстановится, если мы предположим, что часть истории, следующая за входом хана в гарем и до объявления о возобновлении им своих набегов, - это ретроспекция. Что-то произошло, о чем оповестил Гирея евнух, и хан, после раздумий по поводу сказанного, идет в гарем, чтобы огласить некое свое решение. О чем мог рассказать евнух? Вероятно, о встрече Марии и Заремы, о состоявшемся между ними разговоре. Недаром рассказчик акцентирует внимание на чуткости сна стража. Евнух, скорее всего, видел, как грузинка прокралась в комнату княжны, и подслушал ночные речи невольниц. Завершающая часть монолога Заремы могла быть понята им (или проинтерпретирована) как свидетельствующая о заговоре против Гирея. Этому могло способствовать упоминание Заремой в неясном контексте кинжала («Но слушай: если я должна Тебе... кинжалом я владею»). Неслучайно и Мария, оставшись одна, реагирует на слова Заремы не как на угрозу - она связывает свою будущую смерть не с нею, а с Гиреем.
Перечень тем, над которыми мог размышлять Гирей, как кажется, косвенно передает характер услышанной им от евнуха информации.
Что движет гордою душою?
Какою мыслью занят он?
На Русь ли вновь идет войною,
Несет ли Польше свой закон,
Горит ли местию кровавой,
Открыл ли в войске заговор,
Страшится ли народов гор,
Иль козней Генуи лукавой?
Про Русь мы еще скажем. Польша и «народы гор», вероятно, имеют отношение к Марии и Зареме. Что касается Генуи, то ее упоминание, по-видимому, связано с евнухом, его возможной интригой. Мы знаем, что он блюдет интересы хана, предан ему, но знаем и о неприязни его к Марии («Не смеет устремиться к ней \ Обидный взор его очей»), знаем и его застарелое недоверие к женщинам («Ему известен женский нрав; Он испытал, сколь он лукав»). Все это могло послужить причиной навета.
Завершается список тем Гяуром:
Ужель в его гарем измена
Стезей преступною вошла,
И дочь неволи, нег и плена
Гяуру сердце отдала?
Имя «безбожника» как бы подытоживает и обобщает выше перечисленные темы. Что бы там ни произошло, источник у всего один - Гяур. Хан принимает какое-то решение и идет в гарем. Возможно, смерть полячки и грузинки - результат этого решения.
Точнее определить суть произошедшей в гареме драмы трудно. Однако несомненно, что рассказчик стремится придать ей характер бунта. Даже то, что наложницы при входе хана, влюбленного в Марию, «вдруг (!) огласили весь гарем» песней о Зареме, похоже на бунт.

«Бунт» не очевиден, он скрыт, как и деятельность Гяура-рассказчика. Главная цель последнего не воздвигнуть альтернативное сооружение, а разомкнуть дворцовые стены «официальной» версии, сделать ее пространством для игры воображения, свободного творчества. Из этой версии он сохраняет только столкновение страстного, земного, и одухотворенного, небесного, начал, воплощенное в образах Заремы и Марии. Этот конфликт он, очевидно, проецирует и на свою былую любовь:
Я помню столь же милый взгляд
И красоту еще земную
Что именно он вспоминает, мы не знаем, но это погружение в прошлое становится для него источником творческой энергии. В следующих строках рассказчик предстает полным радостных предвкушений своего скорого возвращения в Тавриду. И в свете «гяуровского» подтекста его сюжетной линии нельзя не прочитать, не увидеть в этих строках готовящийся новый набег на «старинное предание».

Теперь мы можем объяснить и смысл первой из предполагаемых тем раздумий Гирея:
На Русь ли вновь идет войною…
Русский Гяур-рассказчик вполне резонно видит в себе главного врага своего иноземного литературного героя и как бы подсказывает ему, где таится причина всех его будущих сюжетных неудач. Таким образом, композиция «Бахчисарайского Фонтана» обнаруживает признаки традиционной пушкинской закольцованности. Начавшись с атаки рассказчика на «старинное предание», она оканчивается предвещанием нового вторжения на ее территорию.

Итак, если рассматривать пушкинскую поэму с предложенной точки зрения, то «байронический» композиционный прием составления повествования из разрозненных драматических картин окажется мотивирован в ней не столько новаторски-изобразительными, романтически-интригующими, сколько сюжетными соображениями. Этот прием, вкупе с другими романтическими эффектами (недосказанность, пробелы, противоречия) становится средством реализации основного сюжетного конфликта «Бахчисарайского Фонтана» - между догмой, «официальным» мифом, подкрепленным авторитетом той или иной власти, и беззаконной творческой свободой.

Мрамор, который умеет плакать

Несколько столетий назад о Бахчисарайском фонтане в России было известно мало, пока А.С. Пушкин не вдохновился им после путешествия в Крым. Это место овеяно множеством легенд и сказаний вроде «Тысячи и одной ночи», ведь расположен этот фонтан в воплощении востока на Крымском полуострове - в Ханском дворце.

Сказание о мужских слезах

Легенда о Фонтане слёз - Сельбиле повествует о грозном и свирепом хане Крым-Гирее, который провёл всю свою жизнь на войне. Он совершал набеги, жёг города и не щадил никого - ни женщин, ни детей. Он любил власть и не хотел, чтобы кто-то отобрал у него трон. А потому убил всех вероятных наследников из своего рода. Хан упивался своим могуществом, ему нравилось, как трепетали его жертвы. Никого и ничего Крым-Гирей не любил, кроме славы и власти. Люди говорили, что у него не сердце, а комок шерсти, потому что не отзывалось оно ни на что.

Но настал день, когда силы уже начали оставлять хана. Он постарел, и сердце его стало мягче, слабее.

А потому в его сердце сумела пробраться любовь. Он полюбил невольницу, маленькую девочку по имени Деляре. Она не любила старого хана, однако, сумела разбудить в нём человеческие чувства. Деляре прожила мало, через некоторое время она умерла в неволе.

Очень тосковал хан Крым-Гирей. Он вызвал к себе мастера, который сумел бы воплотить в жизнь его боль. Мастером этим был иранец по имени Омер. Хан попросил Омера, чтобы тот заставил камень заплакать. Омер согласился, сказав, что раз заплакало сердце Крым-Гирея, то и камень сможет заплакать. Так и появился Сельсевиль - Фонтан слёз, который плачет уже много лет.

Побывавший в этих местах А.С. Пушкин изложил эту историю несколько иначе. В его версии девушку зовут не Деляре, а Мария. И девушка эта - пленная полячка. Здесь появляется и новое действующее лицо, которого нет в легенде - Зарема, одна из жён хана. Она любит Гирея и ревнует его к Марии, которая теперь заняла сердце властителя. Мария, как и Деляре в легенде, совершенно не испытывает к хану никаких чувств. Зарема умоляет Марию вернуть ей хана. Польской девушке не хочется жить в гареме, она желает умереть. В итоге юная невольница действительно отправляется в мир иной, Зарему приказывают утопить, а хан приказывает Омеру высечь из мрамора фонтан, который будет плакать.

Сказание о заплакавшем камне

Сельсебиль в Коране - это источник, из которого пьют воду души умерших. И он не зря вдохновил Александра Сергеевича на написание поэмы. Любой, кто подходит к фонтану, остаётся там хотя бы ненадолго, очарованный красотой этого произведения искусства. Омер действительно был мастером своего дела. Он вырезал на мраморе цветок, в середине него - глаз, из которого и вытекают слёзы, которые медленно сказываются вниз, из чаши в чашу.

Почему не изобразить плачущего человека? Всё просто: ислам запрещает изображать людей. А потому вы не найдёте в восточных росписях по ткани или камню никаких человеческих фигур.

Мастер Омер показал в своём фонтане, как человек переживает боль. Слёзы, которые капают из мраморного цветка, падают в Чашу сердца - самую верхнюю, большую. Вскоре время залечивает рану, боль становится слабее, а потому слёзы теперь капают в пару чаш поменьше. Но если ты действительно дорожил тем, по ком плачешь, то боль всё равно воскреснет: милый образ вновь появится в твоей памяти, и слёзы польются в среднюю большую чашу. Это будет происходить вечно, вплоть до твоей смерти.

Человеческую жизнь символизирует спираль у подножия Сельсебиль. Вот так мастер Омер действительно заставил камень плакать.

Фонтан украшают две надписи. Первая находится вверху - это стихотворение, написанное поэтом Шейхийя, прославляющее хана Крыма-Гирея. Оно гласит: «Слава всевышнему, лицо Бахчисарая опять улыбнулось; милость великого Крым-Гирея славно устроила. Неусыпными его стараниями вода напоила эту страну, а при помощи аллаха он успел бы сделать еще и больше. Он тонкостию ума нашел воду и устроил прекрасный фонтан. Если кто захочет (проверить), пусть придет; Мы сами видели Шам (Дамаск), Багдад. О шейхи! Кто будет утолять жажду (тому) пускай самый кран языком своим скажет хронограмму: Приди! Пей воду чистейшую, она приносит исцеление». Вторая надпись находится снизу, она представляет собой стих из суры Корана. «Там (в райском саду) праведные будут пить воду из источника, называемого Сельсебиль»

После того, как Пушкин написал в своей поэме о двух розах, принесённых в дар фонтану, рабочие музея, который находится сейчас во Дворце, ежедневно кладут у Фонтана слёз две свежие розы.

Сказание об истоках

Появился этот фонтан в 1764 году. И он не всегда стоял там, где сейчас - во внутреннем дворе Ханского дворца. Изначально Фонтан слёз располагался неподалёку от кладбища, на садовых террасах. Во внутренний дворик его переместили при Потёмкине. Возле кладбища Сельсебиль находился не зря, ведь фонтаны такого типа имею культовое значение, и располагают их обычно на святых местах, коими являются и места упокоения.

«Бахчисарайский фонтан» анализ произведения — тема, идея, жанр, сюжет, композиция, герои, проблематика и другие вопросы раскрыты в этой статье.

История создания

Пушкин работал над поэмой с 1821 по 1823 гг. Она была напечатана в 1824 г. В поэме отражена южная поездка Пушкина 1820 г.

Литературное направление, жанр

Сам Пушкин отрицательно отзывался о поэме, считая, что она написана под влиянием Б айрона, то есть в ней слишком много романтического: «Молодые писатели вообще не умеют изображать физические движения страстей. Их герои всегда содрогаются, хохочут дико, скрежещут зубами и проч. Всё это смешно, как мелодрама».

«Бахчисарайский фонтан » - самая каноническая романтическая поэма Пушкина: лирические отступления чередуются с сюжетом, который отрывочен, иногда неясен. Непонятно, например, почему умерла Мария. Виновата ли Зарема в её смерти?

Образы героев тоже романтические. Хан Гирей целиком поглощён или войной, или любовью. Мысли о погибшей возлюбленной настолько занимают хана, что он может задуматься даже посреди сечи с поднятой саблей (над этим образом, по словам Пушкина, смеялся А.Раевский).

Зарема и Мария - романтические героини противоположных типов. Зарема страстная, яркая, эмоциональная. Мария тихая, бледная, голубоглазая. Зарема произносит в комнате Марии монолог, проявляя самые разнообразные чувства: она умоляет, потом рассказывает о своей родине, своей вере, наконец, угрожает.

В поэме как лиро-эпическом произведении обычно присутствует лирический герой, глазами которого читатель воспринимает события. Лирический герой появляется в эпилоге, где он рассказывает о своём посещении Бахчисарайского дворца, о собственной возлюбленной и обещает вернуться вновь.

Тема, сюжет и композиция

Поэма повествует о жизни бахчисарайского хана Гирея. Действие поэмы относится к 18 веку.

Хан Гирей посещал свой гарем, когда уставал от войны. Он выбрал красавицу Зарему, ещё ребёнком увезённую из Грузии. Грузинка пылко и страстно полюбила Гирея. Но Гирей охладел к ней, потому что любит новую пленницу - польскую княжну Марию. Голубоглазая Мария была тихого нрава и не могла привыкнуть к жизни в плену. Зарема умоляет Марию отдать ей Гирея. Мария сочувствует грузинке, но для неё любовь хана - не предел мечтаний, а посрамленье. Мария желает только смерти и вскоре умирает. О причине её смерти можно догадаться по тому, что Зарему в ту же ночь тоже казнят. В память о Марии Гирей сооружает фонтан, впоследствии названный фонтаном слёз.

Эпический сюжет в поэме соседствует с лирическими отступлениями: татарская песня, которую поют наложницы, восхваляя Зарему; описание пленительной бахчисарайской ночи; чувства, вызванные у лирического героя видом дворца Бахчисарая. Лирическое обращение к собственной возлюбленной Пушкин сократил, выпустив, как он выразился, «любовный бред». Но несколько стихов сохранилось в рукописи и печатается в современных редакциях.

К поэме Пушкин подобрал эпиграф персидского поэта Саади: «Многие... посещали сей фонтан...» Как видно из эпиграфа и названия, главное действующее лицо в поэме - фонтан слёз. Тематика поэмы связана со слезами, грустью. У каждого героя трагическая судьба, но его печаль, грусть, отчаяние вызваны разными причинами. Гирей грустит сначала потому, что возлюбленная тоскует по утраченной родине и не отвечает ему взаимностью, а потом об умершей Марии. Зарема плачет и молит, потому что её разлюбил Гирей, княжна Мария просит смерти, потому что не мыслит своей жизни в неволе. Этим трём героям противопоставлен злой евнух, который не ведает не только любви, но и иных чувств.

Размер и рифмовка

Поэма написана четырёхстопным ямбом. Чередуется женская и мужская рифма. Рифмовка непостоянная: чередование перекрёстной, парной и кольцевой, иногда рифмуется три строчки, а не две. Такая рифмовка делает повествование живым, речь приближает к разговорной.

Тропы

Пушкин употребляет характерные для романтизма, иногда постоянные, эпитеты для описания своих героев: грозный хан, повелитель горделивый, задумчивый властитель, лилейное чело, пленительные очи яснее дня, чернее ночи, равнодушный и жестокий Гирей, движенья стройные, живые, очи томно-голубые.

Сравнения и метафоры Пушкина точные и ёмкие. Жёны в гареме сравниваются с аравийскими цветами в теплице, улыбка Марии во сне подобна лунному свету, да и сама Мария сравнивается с ангелом. Постоянно капающая вода в фонтане слёз подобна вечным слезам матери, потерявшей сына на войне. Жёны по гарему «гуляют лёгкими роями».