Единицы измерения по-английски. Единицы измерения на английском языке: фунты, ярды, пинты и прочие мили в час

Когда я был в Америке, одной из трудностей для меня стала непривычная система мер. Разумеется, я знал, что в США, как и в Великобритании, используют не привычные нам метры, литры, килограммы, а непонятные футы, дюймы, галлоны. Но я недооценил, насколько часто в повседневной жизни мы сталкиваемся с единицами измерения. В этой статье я приведу наиболее важную практическую информацию о единицах измерения.

Наиболее важную – потому что от полной информации мало пользы. В английской системе мер есть много единиц, которые упоминаются в литературе, документах, но практически не встречаются в повседневной жизни. Подробнее о веях, централах, слагах, хендах можно прочитать в Википедии . Здесь я написал о том, что пригодится в жизни, это не энциклопедическая статья, а практическое руководство.

Что такое английская система мер?

В мире используются английская (имперская) система мер (Imperial system) и метрическая (metric system).

Английская система мер используется в Великобритании (с 1995 года в качестве официальной используется метрическая система), США, Мьянме и Либерии. Эти четыре страны говорят на языке дюймов и фунтов. Весь остальной мир – на языке метров и килограммов. Пусть вас не обманывает то, что в американских фильмах в русском переводе герои говорят метрами и литрами – в кино обычно конвертируют единицы измерения для простоты восприятия (в книгах чаще оставляют).

Наиболее заметное отличие английской системы в том, что в ней единицы измерения, к примеру, веса, не соотносятся между собой как миллиметры, сантиметры, метры и километры, то есть 1 к 100 или 1000. Например, 1 фунт = 16 унциям, а 1 тонна = 2000 фунтов. Так сложилось исторически, и эта разница часто подчеркивается в разных шутках на тему английской системы.

Меры длины: дюймы, футы, ярды, мили – сколько это в (санти-) метрах?

Рост человека измеряется в футах и дюймах. К примеру, когда говорят, что “he is six and five”, имеют в виду, что “его рост шесть футов, пять дюймов” (195 см). Дюймы, футы и ярды употребляются, когда речь идет о размере разных предметов. Когда говорят о расстоянии, используют мили.

Примечание: слово foot образует нестандартно: 1 foot – 10 feet.

Меры веса: унции, фунты, стоуны и тонны – сколько вешать в граммах?

Меры веса используются в магазинах при взвешивании . На ценниках тоже обычно пишут цену за фунт, как в наших магазинах цену за килограмм. Вес тела измеряют в фунтах (США) или фунтах и стоунах (Великобритания).

Также проблемы возникнут, если вы придете в спортзал в Америке: веса будут подписаны в фунтах. В России в некоторых финтес-клубах тоже можно увидеть тренажеры с необычными весами: 22.5 кг – 36 кг – 45.5 кг. Причем написано на приклеенных бумажках. Это результат “русификации” иностранного оборудования.

Примечание: обратите внимание, что pound сокращенно lb – от латинского libra – весы.

Меры жидкостей: пинта пива – сколько это в литрах?

Меры жидкостей встречаются на упаковках товаров: воды, безалкогольных и алкогольных напитков (градусы, кстати, обозначаются так же, как и у нас). Бензин на заправках считают галлонами.

Единица на английском Единица на русском Соотношение единиц В литрах
Teaspoon Чайная ложка 1/3 столовой ложки 4.9 мл
Tablespoon Столовая ложка 1/2 унции 14.78 мл
Fluid Ounces (fl oz) Жидкая унция 2 столовые ложки 29.37 мл
Cup (cp) Чашка (амер. стакан) 8 жидких унций 0.23 л
Pint (pt) Пинта (амер. жидкая пинта) 2 чашки 0,47 л
Quart (qt) Кварта 2 пинты 0,94 л
Gallon (gl) Галлон 4 кварты 3.78 л
Barrell (br) Баррель 31.5 галлона 117.3 л

На этикетках товаров чаще всего попадаются унции (oz) и галлоны (gl). К примеру, пиво в маленьких бутылках – это обычно 12 унций (29,5 мл), в больших – 40 унций (1182,9 мл). “Кока-кола” в банках – 7.5 (198 мл) или 12 унций (29.5 мл). Молоко обычно продают в бутылках в 1 галлон (3.78 л). Чашки, чайные и столовые ложки используются в кулинарных рецептах.

Отдельно стоит упомянуть баррель (barrel на англ. “бочка”) . Есть несколько разновидностей барреля. В таблице приведен американский баррель для жидкостей (fluid barrel), равный 31.5 галлона или 117.3 литра. Баррель, о котором мы слышим в новостях, – это нефтяной баррель , единица измерения объема нефти (oil barrel, сокр.: bbl), он равен 42 галлонам или 158,988 литрам.

Меры сыпучих тел: “сухие” галлоны, пинты, пеки, бушели

Единицы измерения сыпучих тел нечасто встречаются в повседневной жизни, однако я тоже решил их упомянуть, потому что нужно знать, что бывают “сухие” пинты, кварты, галлоны и “жидкие”. По больше части эти меры используются в сельском хозяйстве.

К сыпучим телам можно отнести не только крупы, сахар, но и ягоды, фрукты. Виноград или яблоки в сельском хозяйстве вполне могут измеряться (и продаваться) сухими пинтами, квартами или даже пеками, бушелями, если речь идет о большом объеме.

Перед всеми словами, кроме peck и bushel, можно добавить “dry”, если нужно уточнить, что речь идет именно о “сухих” пинтах, галлонах и т. д. Пек и бушель не может быть не “сухим”.

Температура по Фаренгейту

В Великобритании температура измеряется по Цельсию, как у нас, а в США – по Фаренгейту. Когда я приехал в США, поначалу мне ничего не говорили эти “80 degrees” в прогнозе погоды или разговоре.

Есть “легкий” способ перевести температуру из Фаренгейта в шкалу Цельсия и наоборот:

  • Фаренгейт – Цельсий: из исходного числа вычесть 32, умножить на 5, разделить на 9.
  • Цельсий – Фаренгейт: исходное число умножить на 9, разделить на 5, прибавить 32.

Разумеется, я им ни разу не пользовался, просто со временем я привык, что 70 – это тепло, 80 – жарко, а больше 90 – адское пекло. Для чисто практических целей я составил для вас таблицу, наглядно объясняющую температуру в Фаренгейтах.

Примечание: в эпиграфе романа Р. Брэдбери “451 градус по Фаренгейту” говорится, что при температуре 451 градус по Фаренгейту загорается бумага. Это ошибка, на самом деле бумага загорается при температуре около 450 градусов по Цельсию.

Скорость в милях в час

Если вы водите машину, придется привыкать не только к расстоянию в милях, но и к скорости в милях в час. Перевести мили в час в километры в час намного проще, чем Фаренгейта в Цельсия: нужно всего лишь умножить скорость в милях в час на 1.609344. Если грубо, то просто умножить в полтора раза.

В этой таблице я привел сравнение скоростей, чтобы вы могли получить представление о том, что такое скорость в милях в час.

Бытовые единицы измерения: коробка конфет, ящик муки, стакан воды и др.

Помимо настоящих официальных единиц измерения в разговорной речи активно используются “бытовые” меры: банка пива, бутылка воды, ящик мандаринов, кусочек колбасы и т. д. Вот некоторые из этих слов. Обратите внимание, что иногда они употребляются в переносном смысле (a grain of truth – зерно истины, доля правды).

  • a bar of
    • chocolate – плитка шоколада
    • soap – кусок мыла
    • gold – слиток золота
  • a box of
    • cereal – коробка хлопьев
    • chocolat (chocolates) – коробка шоколадных конфет
  • a pile of
    • paper – куча бумаг
    • trash – куча мусора
  • a glass of
    • water, wine etc – стакан вина, воды и т. д.
  • a drop of
    • oil, blood, water – капля масла, крови, воды и т. д
  • a piece of
    • cake – кусок пирога
    • furniture – предмет мебели
    • advice – совет (в ед. числе)
    • luggage – предмет багажа (напр. один чемодан)
  • a carton of
    • ice cream – упаковка (коробка) мороженого
    • milk – коробка молока
    • juice – коробка сока
    • cigarettes – блок сигарет
  • a crate of
    • oysters – ящик креветок
    • coconuts – ящик кокосов
  • a bowl of
    • cereal – чашка хлопьев
    • rice – чашка риса
    • soup – чашка супа
  • a grain of
    • rice – зерно риса (одна рисовинка)
    • sand – песчинка
    • truth – зерно истины
  • a bottle of
    • water – воды
    • wine – вина
  • a slice of
    • bread – кусочек хлеба
    • meat – кусочек мяса
    • cheese – кусочек сыра
  • a bag of
    • sugar – мешок сахара
    • flour – мешок муки
  • a pack of
    • cigarettes – пачка сигарет
    • cards – колода карт (UK), deck\set of cards – US
  • a roll of
    • tape – рулон пленки
    • toilet paper – рулон туалетной бумаги
  • a handful of
    • dust – горсть пыли
    • salt – горсть соли
  • a pinch of
    • salt – щепотка соли
    • pepper – щепотка перца

Примечания:

  • Одноразовые пластиковые стаканчики – это foam cups, а не foam glasses, или обычно просто cups. Foam glass – это пеностекло (стойматериал).
  • Пакеты в магазинах – это bags , а не packs.
  • Box – это обычно небольшая картонная коробка (коробка хлопьев, конфет), crate – ящик (напр. деревянный ящик с фруктами).
  • Slice – это кусочек, отрезанный ножом.
  • Cup – это чашка для напитков (чай, кофе), а bowl – чашка для еды.
  • Advice – неисчисляемое существительное, как information или knowledge. Говоря об отдельном единичном совете употребляют выражение “a piece of advice”.

Трудно ли привыкнуть к английским единицам измерения?

Когда я приехал в США по программе , я уже довольно сносно говорил по-английски. У меня не было проблем, когда я беседовал с работодателем – он даже удивился моему знанию языка. Но когда я проходил медосмотр, врач задала мне три простейших вопроса, и я не смог ответить ни на один. Она спросила, какой у меня рост, вес и цвет глаз. И тут я понял, что понятия не имею, какой у меня рост и вес по американской системе. Насчет глаз (карие) хотел было сказать, что hazel, но засомневался – и не зря, карие глаза (в моем случае) по-английский brown, а hazel eyes – это светло-карий, ближе к зеленому.

Так выглядят hazel eyes

Позже оказалось, что с мерами измерения мы сталкиваемся на каждом шагу. Раньше я просто никогда не обращал на это внимание. Поначалу я пытался грубо переводить в уме американские единицы в наши: фунт считал за полкило, а милю – за полтора километра. Насчет температуры я запомнил, что 80 градусов – это жарко, а 100 – адская жара (такое бывает в Новом Орлеане).

Этот подход подойдет, если вы приехали в США на несколько дней, но если вы живете там довольно долго, работаете, общаетесь с местными жителями, то лучше не мучаться с конвертанцией, а просто привыкнуть считать яблоки фунтами, расстояние милями, а рост футами и дюймами. Быстрее всего “внутренний конвертер” отключается в самом насущном – валюте.

Поначалу я считал, покупая галлон молока, сколько это в рублях и сколько молока можно купить на эти деньги у нас, но позже эта привычка отпала. В Америке другие соотношения между ценами разных вещей, продуктов, и постоянно что-то переводить и сравнивать просто нет смысла.

Несмотря на изобретение десятичной системы, которой сейчас пользуется весь мир, часто в быту встречаются американские и английские меры длины. Возьмем диагональ телевизора. В паспортах техники, гарантийных талонах, везде указан размер в дюймах. То же касается и диаметра труб, размеров инструментов, болтов, гаек. Чтобы не выглядеть глупо в ситуациях с незнакомыми величинами, необходимо иметь представление об основных из них.

Меры длины

У наших предков не было цифровых и магнитных приборов способных измерять нужную величину. Поэтому для удобства они использовали мерила собственного тела, то есть то что есть всегда при себе. Это были ступни, пальцы, локти, шаги, ладони.

  • Миля как самая популярная величина , принята по всему миру для указания расстояния воздушных и сухопутных путей.

1 миля (mil) = 1609 м

1 морская миля = 1852 м

  • Основной величиной американской системы принято считать фут .

1 фут (ft) = 30,48 см

Значение фута родом из Англии. Эта величина измеряла расстояние равное 16-ти ступням и называлась она шток (stock).

  • Величина дюйм была популярна во всех странах Европы до введения системы СИ. Она исчислялась длиной сустава большого пальца или же его шириной у основания.

1 дюйм (in) = 25,4 мм

Бытует мнение что величину дюйма определяли три зерна ячменя, положенные вдоль друг за другом. По другой версии составляющей дюйма была 1/36 ярда, который был установлен король Генрихом I в 1101 году. Его длина равнялась расстоянию от среднего пальца правой руки до кончика его носа.

  • Ярд изначально принят как средняя длина шага.

1 ярд (yd) = 0,9144 м

  • Линия – используется в военном деле для указания калибра оружия .

1 линия (ln) = 2,12 мм

  • Лига . Значение лиги издавна употреблялось в морских сражениях, для определения расстояния пушечного выстрела. Позже ее стали применять для сухопутных и почтовых дел.

1 лига = 4,83 км

Меры, редко используемые в повседневной жизни

1 мил = 0,025 мм

1 хэнд = 10,16 см

1 род = 5,029 м

1 чейн = 20,12 м (для геодезистов) и 30,48 м (для строителей)

1 фарлонг = 201,17 м

1 фатон = 1,83 м

1 эль = 1,14 м

1 пейс = 0,76 м

1 кубит = 46-56 см

1 спен = 22,86 см

1 линк = 20,12 см (для геодезистов) и 30,48 см (для строителей)

1 флигер = 11,43 см

1 нейл = 5,71 см

1 барлейкорн = 8,47 мм

1 точка = 0,353 мм

1 кабельтов = 219,5 м (в Англии это 183 м)

Самые популярные единицы измерения

США - это единственная развитая страна, которая отказалась от метрической системы. Помимо Штатов еще 2 страны не используют систему СИ, это Либерия и Мьянме.

Оказавшись в этой стране, не удивляйтесь, если в холодную сырую погоду вы спросите на улице сколько градусов, и вам ответят, что плюс 32. Просто 0 градусов по Цельсию, это американские 32 по Фаренгейту. Подъезжая к заправке, не забудьте перевести литры в галлоны. Наши 3,78 литра соответствуют единице галлона.

  • Баррель – мера объема для сыпучих материалов и жидкости.

В переводе с английского означает бочка. В мире исчисление нефти в баррелях признанно наиболее удобным, поэтому цены нефтяники выставляют в долларах за баррель.

1 баррель (bbl) = 158,9 литра

1 сухой баррель = 115,6 литра

Специально для исчисления объема пива в Великобритании ввели понятие пивной баррель. Его величина изменялась со временем и зависела от вида напитка (эля или пива). Значение окончательно установилось с 1824 года и составило 163,66 литра за 1 баррель.

  • Бушель — мера объема для сухих веществ в сельском хозяйстве (измеряли объем зерна, овощей, фруктов). В международной торговле за бушель принимают тару весом 18 кг.

1 бушель (bu) = 35,24 литра

  • Галлон – то же что и баррель. Галлон в свою очередь делится на пинту и унцию

1 галлон для жидкости (gl) = 3,79 дм 3

1 галлон для сыпучих тел (gl) = 4,4 дм 3

1 пинта = 1/8 галлона = 0,47 дм 3

1 унция = 1/16 пинты = 29,57 мл

Унция сохранила свою величину с давних времен и приблизительно равнялась 30 г. В американской системе понятие унция широко используется в аптекарском и ювелирном бизнесе.

  • Кварта – единица измерения объема емкости, равная ¼ галлона

1 кварта для жидкости = 0,946 литра

1 кварта для сухих веществ = 1,1 литра

Меры площади


Наибольшее распространение в мировой литературе нашел квадратный акр
.

Первоначальное его обозначение служило для исчисления площади земли, которую сможет обработать один крестьянин с одним волом.

Перевести значение акра в систему СИ очень просто. Если поделить число на 10, то получим результат в метрах. А если разделить на 2 – в гектарах.

1 дюйм (sq. in) = 6,45 см 2

1 фут (sq. ft) = 929 см 2

1 ярд (sq.yd) = 0,836 м 2

1 миля (sq.mi) = 2.59 км 2

1 акр (а) = 4046,86 м 2

Меры объема

Для чего определяют объем?

  • для описания вместимости бытовой техники
  • для отгрузки контейнеров
  • для определения количества газа
  • для описания вместимости коммерческих складов

Чаще всего мерой трехмерного пространства используют фут. Кубический фут определяется как объем куба, с ребром в 1 фут. Реже применяют значения ярда и дюйма.

Чтобы получить кубический объем, необходимо умножить длину, высоту и ширину.

1 тонна (регистр) = 2,83 м 3

1 ярд = 0,76 м 3

1 фут = 28,32 дм 3

1 дюйм = 16,39 см 3

Меры веса

  • Фунт — используется как мера веса и для описания массы.

В США применяют фунт для выражения давления на квадратный дюйм. Также фунт используют для описания веса боеприпасов (гильз, снарядов, пуль).

Чтобы перевести фунты в килограммы, необходимо количество фунтов поделить на 2,2

1 фунт (lb) = 453,59 г

  • Унция – мера веса, которая нашла применение в ювелирном, банковском деле , для определения веса драгоценных металлов и камней, а также в аптекарском деле.

Чтобы перевести унцию в килограммы, необходимо ее количество поделить на 35,2

1 унция (oz) = 28,35 г

  • Стоун – это единица измерения, которая используется для описания веса человеческого тела .

1 стоун (st) = 6,35 кг

  • Короткая тонна — мера веса, эквивалентная 2000 фунтам . В США также известна, но практически не используется, длинная тонна, которая равна 2240 торговым фунтам.

1 короткая тонна = 907,18 кг

1 длинная тонна = 1016 кг

Если вы собрались в Америку, ознакомьтесь с местным стандартом мер. Таким образом вы избежите неловких ситуаций и правильно подберете интересующий вас вопрос. Для этого не обязательно заучивать цифры. Достаточно скачать простой конвертер на ваш телефон.

Чтобы не пропустить новые полезные материалы,

Изучать любой иностранный язык невозможно без исследования культурных особенностей данной страны. Чтобы лучше понять сам язык, необходимо обращать внимание на реалии, традиции, лингвострановедческие отличия нации. В нашем случае речь идет об англоязычном населении (как обычно, берем Великобританию и США). Английские (американские) единицы измерения (units of measurement ) как раз и относятся к тем особенностям, в которых желательно разбираться, чтобы полноценно понимать , их письменную и устную речь.

Вы, наверное, не раз сталкивались с английскими (американскими) единицами измерения. Я, например, часто их встречала в англоязычной литературе, новостях, телепередачах, кино и т.д. А как приготовить интересное блюдо по английскому или американскому рецепту? Все ингредиенты в нем тоже указаны в унциях и фунтах. Иной раз читаешь какую-нибудь книгу на английском, доходишь до и останавливаешься, пытаешься понять, какого же он роста. Ведь измеряется он в футах и дюймах, что необычно для нас, ведь многие не знают значение этих величин. У нас метрическая система, нам подавай метры и сантиметры. Или слушаешь мировые новости на английском: опять в обсуждение цены на нефть. И один баррель стоит столько и столько. А сколько заключено в этом барреле? Для нас привычнее литры. А жидкости они измеряют в галлонах, а взвешивают все в фунтах и унциях.

Если вы уже сталкивались с подобными ситуациями, то, очевидно, заглядывали в таблицу английских (американских) единиц измерения, чтобы приблизительно оценить, о каких величинах идет речь. Если еще не пробовали это делать, давайте будем разбираться.

Английские (американские) линейные меры

Согласно Английской системе единиц измерения (British Imperial System of measurement ), которая используется в Великобритании, Соединенных Штатах Америки и других государствах, основными линейными мерами (linear measure ) являются следующие значения:

  1. Дюйм (inch ) = 25,4 мм (2,54 см)
  2. Фут (foot ) = 0,3048 м (или 12 дюймов)
  3. Ярд (yard ) = 0,9144 м (или 3 фута)
  4. Миля (mile ) = 1,609 км (или 1,760 ярда)
  5. Хэнд (hand ) = 10,16 см (или 4 дюйма)

Обратите внимание, что значение морской мили (nautical mile ) несколько иное – 1,8532 (Англия) и 1,852 (США). Если вам необходимо перевести значение в футах как можно быстрее, разделите число в футах на три. А если хотите длину в милях на скорую руку трансформировать в километры, умножайте число на 1,5 (или разделите количество миль на 5 и умножьте на 8). Получите приблизительный результат в каждом случае. Кстати, ярд – это почти метр (91,44 см), можно смело округлять.

The common narwhal or sea unicorn often attains a length of sixty feet. – Обычный кит нарвал часто в длину достигает 60 футов (20 метров).

She wears classic 5 inch high heels. – Она носит классические туфли с каблуками в 5 дюймов (12-13 см).

Английские (американские) меры площади

Под единицами измерения площадей (square measure ) мы понимаем какие-либо значения в «квадрате», а именно:

  1. Квадратный дюйм (square inch ) = 6,45 см²
  2. Квадратный фут (square foot ) = 929 см²
  3. Квадратный ярд (square yard ) = 0,836 м²
  4. Квадратная миля (square mile ) = 2,59 км²
  5. Акр (acre ) = 0,405 га = 4046,86 м²

Новым значением является «акр». Для быстрого перевода акров в гектары необходимо умножить значение на 0,4. Еще быстрее – разделить на два. Приблизительная территория в гектарах станет известной. Проще с квадратными футами – разделить число на 10, и у вас значение в метрах.

We bought an old house on five acres. – Мы купили новый дом на пяти акрах земли (2 га).

How many square yards are there in a square meter? – Сколько квадратных ярдов в квадратном метре?

Английские (американские) меры веса

В каких единицах англичане или американцы привыкли измерять вес какого-нибудь вещества (weight measure ), продукта и т.д.?

  1. Унция (ounce, oz ) = 28,35 г
  2. Фунт (pound ) = 453,59 г (или 16 унций)
  3. Стоун (stone ) = 6,35 кг (или 14 фунтов) – используется в основном в США
  4. Короткая тонна (short ton ) = 907,18 кг
  5. Длинная тонна (long ton ) = 1016 кг

Вы, наверное, уже заметили, что основная единица измерения – фунт – составляет почти половину килограмма. Поэтому перевести необходимое вам число в фунты и обратно не составит труда. Чтобы указать, например, ваш вес в фунтах, просто удвойте его.

Baby Brianna weighed 13 ounces at birth. – Маленькая Брианна при рождении весила 13 унций (370 г).

How to lose 20 pounds forever in exercise and diet? – Как навсегда избавиться от 20 фунтов (9 кг) с помощью упражнений и диеты?

Английские (американские) меры объема

Среди основных английских (американских) единиц измеренийобъема (cubic measure ) следует назвать:

  1. Кубический дюйм (cubic inch) = 16,39 см³
  2. Кубический фут (cubic foot) = 0,028 м³
  3. Кубический ярд (cubic yard) = 0,76 м³

How many cubic yards does this dump truck hold? – Сколько кубических ярдов вмещает этот самосвал?

The USA has more than 2200 trillion cubic feet of gas waiting to be pumped, enough to satisfy nearly 100 years of current US natural-gas demand. – В США более 22 триллионов кубических футов запасов газа, которого хватит, чтобы обеспечить США на ближайшие сто лет при нынешнем уровне потребления.

Английские (американские) меры жидкостей и сыпучих тел

В чем же они измеряют жидкие вещества (liquid measure )?

  1. Батт (butt ) = 490,97 л
  2. Баррель (barrel ) = 163,65 л (GB )/119,2 л (US )
  3. Баррель (нефть) = 158,988 л (GB )/158,97 л (US )
  4. Галлон (gallon ) = 4,546 л (GB )/3,784 л (US )
  5. Пинта (pint ) = 0,57 л (GB )/0,473 л (US )
  6. Жидкая унция (fluid ounce ) = 28,4 мл

How many ounces of water should I drink every day? – Сколько унций воды в день мне нужно выпивать?

How many gallons of gasoline are consumed in the USA? – Сколько галлонов топлива потребляет население США?

Всем известно, что в Америке все не так, как в других странах. И дело даже не в том, что там другие законы и обычаи, а в том, что там совсем другие единицы измерения. Все эти футы, дюймы, Фаренгейты и мили… Как не сломать во всем этом голову и разобраться, что к чему?

Итак, мы не будем вас пугать «морскими лигами» или «длинными тоннами», а рассмотрим лишь те единицы измерения, которые используются американцами в повседневной речи.

Для измерений длины используются мили, ярды, футы и дюймы

Миля = mile = 1609 метра
Вообще существует много разных видов «миль», но, когда американец говорит просто «миля», он имеет ввиду обыкновенную «уставную милю». Именно в ней и измеряется расстояние от Нью-Йорка до Лос-Анджелеса (напрямик это, кстати, 2448 мили), она написана на знаках дорожного движения и определяет скорость вашей машины. Кстати, выражение “to go the extra mile” будет обозначать «сделать все возможное», а не «пройти еще 1609 метров». Вы так же можете сказать, что человека видно “from a mile away” («за милю») или что вы находитесь “miles from nowhere” («за мили от цивилизации»).

Ярд = yard = 0,9144 метра
Есть много вариантов происхождения ярда. Одни считают, что это длина от кончика носа короля до кончика среднего пальца вытянутой руки. Есть так же варианты, что ярд пошел от размера талии или длины меча короля. В любом случае, сейчас ярд немного меньше метра и равняется 3 футами. Между прочим, выражение «whole nine yards» не всегда означает, что что-то занимает целых девять ярдов. Обычно под этой фразой имеется ввиду, что нечто составляет «полный набор» или «полный комплект». Пример: “I bought the TV, the home theater system… The whole nine yards” – «Я купил телевизор, домашний кинотеатр… Полный набор».

Фут = foot = 0,3048 метра

Футы используются так же часто, как и наши метры. В них также измеряется и рост. Кстати, на американских правах и удостоверениях личности всегда написан рост человека и его вес. Как вы уже, наверное, догадались, само слово “foot” ведет свою историю от слова «ступня». Так как ступни-то у всех разные, то в 1958 году на конференции англоговорящих стран было решено, что теперь стандартная «ступня», то есть «фут» равняется 0,3048 метра. А одна миля теперь содержит «всего» 5280 футов. Правда, «логично»?

Дюйм = inch = 2,54 см
Считается, что исторически дюйм равнялся длине большого пальца взрослого мужчины. Калибр оружия так же измеряется в дюймах. В одном футе содержится 12 дюймов. Эта величина одна из самых маленьких, которая активно используется в повседневной жизни. Может, именно поэтому наше русское выражение «шаг за шагом» на английском может звучать “inch by inch”. Хотя вариант “step by step” так же активно используется.
Есть очень хорошее выражение “Give an inch and take a mile”. Обычно это звучит как-то так: “He is very greedy. Give him an inch and he will take a mile” («Он очень жадный. Дай ему дюйм, и он отхватит целую милю»). Ну или если переводить это литературно, то «Дашь ему палец, он и всю руку отхватит».

Для измерения веса в повседневной жизни в США используются фунты (не путать с футами) и унции

Фунт = pound = 0,45 кг
В США фунт часто сокращают до lb. (от латинского libra – весы). Исторически эта единица измерения массы активно использовалась в Европе и значение устанавливал каждый феодал. Теперь же фунт продолжает свою жизнь в США. Один фунт состоит из 16 унций.
Обратите внимание, что в США для меры веса используются фунты, а в Великобритании денежная единица так же называется фунтом. Будьте осторожны при переводе пословиц. К примеру, в поговорке “be penny-wise and pound-foolish” («экономный в мелочах и расточительный в крупном») речь идет о британских фунтах, а в словосочетании “pounding head” («тяжелая голова») мы говорим уже о мере веса.

Унция = ounce = 28, 35 гр

Унция сокращается до oz. Так как вес унции очень мал, то ее мы используем, когда говорим о весе украшений. Вряд ли кто будет измерять вес картошки в данной единице.
Есть хорошее выражение – “An ounce of prevention is worth a pound of cure”. Если переводить дословно, то у нас получится что-то типа «Унция предохранения весит фунт лечения». Ну а в красивом переводе это будет звучать «Лучшая тактика – профилактика».

Вот такие основные меры длины и веса употребляют американцы и британцы в повседневной речи. Благодаря близости с Европой, британцы, может быть, еще неплохо ориентируются в наших метрах и килограммах. Американцы же в этом ничего не понимают и просят перевести им все в их «родные» фунты и мили.

Шутикова Анна